ويكيبيديا

    "والبقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et le reste
        
    • Les autres
        
    • et les
        
    Aujourd'hui toutefois, le Gouvernement doit encourager les femmes à faire valoir leurs droits, Et le reste suivra. UN ومن اللازم الآن، مع هذا، أن تشجع الحكومة المرأة على الاستفادة من حقوقها، والبقية ستأتي.
    Sept pour cent de ses 80 000 fournisseurs sont des exploitants agricoles commerciaux, Et le reste de petits producteurs. UN وسبعة في المائة من مورديها الـ000 80 هم من المزارعين التجاريين، والبقية من صغار المنتجين.
    J'ai besoin de quatre hommes qui travaillent sur la poulie du gouvernail de secours... quatre hommes qui travaillent sur les pompes... Et le reste seront la ligne de communication... avec la salle des machines. Open Subtitles أحتاج إلى 4 رجال يعملون على مجدف الطوارئ وأحتاج لـ4 آخرين ليديروا عمل المضخة والبقية يقفون بصف واحد
    La station où Tyler et Les autres sont allés après l'accident. Open Subtitles تلك المحطة اللتي توقف تايلر والبقية بها بعد الحادث
    Les Vilains Garçons, vous restez derrière. Les autres, dans l'atrium. Open Subtitles الرعاع، هاجموهم من الخلف والبقية إلى الباحة الداخلية
    La plupart ont été tués. Les autres sont devenus fous. Open Subtitles معظمهم قد قُتل والبقية بكل بساطة قد جنوا
    - Cinq cents minimum, Et le reste dépend de la météo. Open Subtitles أنه 500 كحد أدنى، والبقية يعتمد على الطقس.
    Je demande la moitié d'abord, Et le reste avec les frais, quand je vous ramène votre bien. Open Subtitles أطلب النصف مقدما، والبقية زائدا المصاريف عندما أعيد إليك ملكيتك
    Et le reste sont des fermiers. J'ai besoin de savoir que je peux compter sur votre soutient. Open Subtitles والبقية من المزارعين يجب أن أتأكد أنه يمكنني الاعتماد عليك
    - J'emménage dans un endroit meublé, alors je prends l'indispensable Et le reste sera donné. Open Subtitles ،أنني انتقل إلى مكان مفروش لذا فإنني سأخذ مااحتاجه من غرفتي والبقية يمكن أن توهب
    J'ai dit que je plaisantais, Et le reste est ce qui est juste devant toi. Open Subtitles قُلتُ بأنّني كُنْتُ تَنكيت، والبقية فقط الذي صحيحُ أمامك.
    Notez le nom de celui-ci Et le reste d'entre eux. Open Subtitles سجل اسم هذا الشخص، والبقية ، وأحضر المجموعة التالية.
    Et le reste va commencer ici sur la 20ème Nord et aller vers l'ouest. Open Subtitles والبقية ستبدأ هنا عند شمالي الشارع العشرين وتتجه غرباً.
    Mais tu ne peux pas avoir la majorité du monde vivre au 21ème siècle Et le reste vivre dans le huitième siècle. Open Subtitles لكنك لن تحصل على عالم يعيش في القرن الحادي والعشرين والبقية يعيشون في القرن الثامن
    Les autres seront menées dans le cadre de la mise en place du progiciel de gestion intégré. UN والبقية سوف تكون جزءاً من تخطيط الموارد المؤسسية. إعادة هيكلة إدارة الأعمال
    Actuellement, l'éducation de la petite enfance est assurée par 29 089 centres au total, dont 24 773 à assise communautaire − Les autres étant de type scolaire. UN ويوجد حالياً 089 29 روضة للأطفال منها 773 24 روضة مجتمعية والبقية مؤسسات تابعة للمدارس.
    L'un d'eux est indépendant, Les autres appartiennent à des partis politiques ou à des journaux imprimés et traduisent des orientations préexistantes. UN واحدٌ من هذه المواقع مستقل والبقية تتبع أحزاباً سياسية أو صحفاً مطبوعة من وجهات إعلامية موجودة من قبل.
    Environ 90 % des cas sont des femmes âgées de 22 à 40 ans; Les autres sont des hommes et des enfants. UN ونحو 90 في المائة من العملاء من النساء البالغات من العمر 22 إلى 40 سنة، والبقية عبارة عن رجال وأطفال
    Environ 83 % de la population des îles Vierges britanniques sont d'origine africaine; Les autres sont d'origine européenne ou autre. UN وينحدر 83 في المائة تقريبا من سكان جزر فرجن البريطانية من أصل أفريقي، والبقية من أصل أوروبي وغيره.
    Les autres sont les femmes de tueurs présumés qui se trouvent actuellement en prison. UN والبقية متزوجات برجال يشتبه في أنهم قتلة وأودعوا السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد