Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord | UN | المدونة الدولية لسلامة نقل الوقود النووي الإشعاعي والبلوتونيوم والنفايات شديدة الإشعاع على متن السفن، 1999 |
Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires | UN | مدونة النقل المأمون للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية الإشعاع في قوارير على ظهر السفن |
Transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs | UN | نقل الوقود النووي المشعﱠع والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻹشعاع |
Ma délégation tient à attirer l'attention de l'Assemblée sur une autre question, celle relative au transport de combustibles nucléaires irradiés, de plutonium et de déchets hautement radioactifs. | UN | ثمة موضوع آخر يرغب وفد بلدي في أن يوجه انتباه الجمعية العامة إليه، يتعلق بنقل الوقود النووي المعالج بالطاقة المشعة والبلوتونيوم والنفايات المشعة عالية المستوى. |
Les navires qui transportent des combustibles nucléaires irradiés, du plutonium et des déchets fortement radioactifs doivent se conformer aux dispositions du Recueil des règles de sécurité qui régissent le transport de tels produits. | UN | 70 - ويتعين على السفن التي تنقل الوقود النووي المشعع والبلوتونيوم والنفايات الشديدة الإشعاع أن تمتثل للمدونة الدولية لسلامة نقل الوقود النووي الإشعاعي والبلوتونيوم والنفايات الشديدة الإشعاع على متن السفن. |
Une autre question sur laquelle nous voudrions appeler l'attention a trait au transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets hautement radioactifs. | UN | وثمة قضية أخرى تود اﻷرجنتين أن تسترعــي الانتباه إليها هي نقل الوقود النووي المشعع والبلوتونيوم والنفايات المشعة عالية المستوى. |
Dans ce contexte, l'Argentine aimerait appeler l'attention de l'Assemblée sur la question du transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs. | UN | هناك أمر آخر تسترعي اﻷرجنتيــن اهتمام الجمعية إليه يتصل بالنقل البحــري للوقــود النووي المشع، والبلوتونيوم والنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي العالي. |
Elle note que l'OMI a décidé en 1997 d'incorporer dans la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer le Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires (Recueil INF). | UN | وينوه المؤتمر بالمقرر الذي اتخذته المنظمة البحرية الدولية في عام 1997 لإدماج مدونة النقل الآمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات النووية ذات المعدل الإشعاعي المرتفع في قوارير على متن السفن، في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر. |
Elle note que l'Organisation maritime internationale (OMI) a décidé en 1997 d'incorporer dans la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer le Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires (Recueil INF). | UN | وينوه المؤتمر بالمقرر الذي اتخذته المنظمة البحرية الدولية في عام 1997 لإدماج مدونة النقل الآمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات النووية ذات المعدل الإشعاعي المرتفع في قوارير على متن السفن، في الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر. |
On peut citer aussi l'adoption en 1993 d'un recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires et les travaux qu'elle mène actuellement sur les submersibles à passagers et les engins à ailes portantes par effet de sol. | UN | ومن اﻷعمال الهامة أيضا اعتماد مدونة للنقل اﻵمن للوقود النووي المشعﱠع والبلوتونيوم والنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي المرتفع في قوارير على ظهر السفن، والعمل الجاري حول غواصات الركاب والسفن الصغيرة المحمولة دينامياً. |
31. Expriment leur préoccupation au sujet de la sécurité du transport à travers l'Atlantique Sud, de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets nucléaires fortement radioactifs en fûts à bord de navires, qui doit être conforme aux règles de sécurité établies par le Code de 1993 de l'Organisation maritime internationale; | UN | ١٣ - يعربون عن قلقهم إزاء مسألة النقل السالم واﻵمن عبر جنوب اﻷطلسي للوقود النووي المشعع والبلوتونيوم والنفايات النووية القوية الاشعاع في قوارير على متن السفن، وهو نقل ينبغي أن يستوفي المعايير المحددة في مدونة عام ١٩٨٣، للمنظمة البحرية الدولية المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
33. Expriment leur conviction que les mécanismes internationaux en matière de responsabilité sont indispensables aux opérations d'indemnisation pour les dommages d'origine nucléaire pouvant se produire durant le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs; | UN | ٣٣ - يؤكدون قناعتهم أن وجود آليات دولية فعالة معنية بالمسؤولية هو عنصر أساسي لتوفير تعويض عن اﻷضرار المتصلة بالمواد النووية التي يمكن أن تنشأ خلال نقل الوقود النووي المشعع والبلوتونيوم والنفايات النووية القوية الاشعاع؛ |
7. Les participants à la réunion se sont déclarés préoccupés par les problèmes de sécurité que posait le transport à travers l'Atlantique Sud de combustibles nucléaires irradiés, de plutonium et de déchets hautement radioactifs. | UN | ٧ - وأعرب المجتمعون عن قلقهم إزاء مسألة النقل السليم واﻵمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات عالية اﻹشعاع عبر جنوب المحيط الأطلسي. |
Dans ce même contexte, nous suivons avec une attention toute particulière les initiatives de la communauté internationale relatives au transport par mer de déchets radioactifs. Nous pensons que l'adoption par l'Organisation maritime internationale du code de transport sûr de matériel nucléaire irradié, de plutonium et de déchets hautement radioactifs, constitue un premier pas important dans la sauvegarde des intérêts des pays riverains. | UN | كما أننا نتابع باهتمام خاص مبادرات المجتمع الدولي المتعلقة بنقل النفايات المشعة عن طريق البحـــر، ونرى أن اعتماد المنظمة البحرية الدولية لمدونـــة للنقل المأمون للمواد النووية المشععة والبلوتونيوم والنفايات عالية اﻹشعاع، خطوة هامة أولى لضمان مصالح الدول الساحلية. |
Une préoccupation relative à l'environnement à laquelle Trinité-et-Tobago, les Caraïbes et l'Alliance des petits États insulaires attachent la plus grande importance est celle de livraisons de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets hautement radioactifs. | UN | وهناك مشكلة بيئية ذات صلة، تعلق عليها ترينيداد وتوباغو والدول الكاريبية وتحالف الدول الجزريــــة الصغيرة أقصى اهتمام، وهي الشحنات المتواصلة من الوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات عالية الاشعاع. |
Le Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustibles nucléaires irradiés, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires a été adopté par une résolution du Comité de sécurité maritime le 27 mai 1999. | UN | اعتمدت بموجب قرار لجنة السلامة البحرية في 27 أيار/مايو 1999 المدونة الدولية لسلامة نقل الوقود النووي الإشعاعي والبلوتونيوم والنفايات شديدة الإشعاع على متن السفن. |
18. Le Recueil de règles de sécurité de l'OMI pour le transport de combustibles nucléaires irradiés, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fût à bord de navires (1993), qui a été élaboré avec le concours de l'AIEA et du PNUE, a été revu et fait actuellement l'objet d'une série d'expertises qui ont été confiées à des organes compétents. | UN | ١٨ - وقام الخبراء في الهيئات المختصة باستعراض ومتابعة مدونة سلامة نقل الوقود النووي اﻹشعاعي والبلوتونيوم والنفايات شديدة اﻹشعاع في القوارير المحمولة على متن السفن التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية في عام ١٩٩٣ بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Faits nouveaux concernant le Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires (Recueil INF) | UN | التطورات المتعلقة بمدونة النقل اﻵمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية اﻹشعاع في قارورات على ظهر السفن )مدونة الوقود النووي المشع( |
Elle se félicite que l'Organisation maritime internationale (OMI) ait décidé, en novembre 1997, d'incorporer dans la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer le Recueil de règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires (Recueil INF). | UN | ويرحب المؤتمر بالقرار الذي اتخذته المنظمة البحرية الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 لإدماج مدونة سلامة نقل الوقود النووي الإشعاعي والبلوتونيوم والنفايات الشديدة الإشعاع في القوارير المحمولة على متن السفن ضمن الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر. |
1. Note que le Groupe de travail mixte a terminé ses travaux sur le projet de Code pour la sécurité du transport des combustibles nucléaires irradiés, du plutonium et des déchets fortement radioactifs dans des récipients à bord des navires Rapport de la deuxième session du Groupe de travail mixte AIEA/OMI/PNUE sur le transport maritime des combustibles nucléaires irradiés (IAEA/WP.34/Rev.1), annexe 8. | UN | ١ - يحيط علما بأن الفريق المشترك قدى أنهى أعماله بشأن وضع مدونة قواعد سلوك تتعلق بالنقل اﻵمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات عالية المستوى اﻹشعاعي في براميل خاصة على ظهر السفن)٢٩(؛ |
Rappelant également la résolution A.748 (18) sur le Code pour la sécurité du transport des combustibles nucléaires irradiés, du plutonium et des déchets fortement radioactifs dans des récipients à bord des navires, adoptée par l'Assemblée de l'Organisation maritime internationale, à sa dix-huitième session tenue du 25 octobre au 5 novembre 1993, | UN | وإذ يشير أيضا إلى القرار A.748 (18) بشأن مدونة النقل اﻵمن للوقود النووي المشعع والبلوتونيوم والنفايات ذات المستوى العالي مـن اﻹشعـاع فـي قارورات على ظهر السفن (INF Code)، الذي اعتمدته جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها الثامنة عشرة المعقودة في الفترة من ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |