ويكيبيديا

    "والبيئة من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'environnement en vue de
        
    • et de l'environnement afin de
        
    • et de l'environnement pour
        
    • et l'environnement aux fins du
        
    • et l'environnement afin de
        
    • et de l'environnement en vue
        
    6. Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    6. Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    6. Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Reconnaissant que les trois conventions ont pour objectif global d'assurer la protection de la santé humaine et de l'environnement afin de promouvoir le développement durable et que l'amélioration de la coordination et de la coopération entre ces conventions a pour but de contribuer à la réalisation de cet objectif, UN وإذ يقر بأن الهدف الأسمى للاتفاقيات الثلاث هو حماية صحة البشر والبيئة من أجل النهوض بالتنمية المستدامة وأن الغرض من تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث هو المساهمة في إنجاز هذا الهدف،
    Troisième objectif du PFP : Gestion des ressources énergétiques et de l'environnement pour un développement durable UN الهدف 3 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: الطاقة والبيئة من أجل التنمية المستدامة
    Document de base sur l'énergie et l'environnement aux fins du développement UN ورقة معلومات أساسية عن الطاقة والبيئة من أجل التنمية
    L'analyse des paradigmes de la population est une première étape nécessaire pour repenser aux relations entre le genre, la dynamique des populations et l'environnement afin de rendre les politiques plus efficaces. UN ويمثل تحليل النماذج السكانية خطوة أولى ضرورية في إعادة التفكير في العلاقات بين المسائل الجنسانية والقوى المحركة السكانية والبيئة من أجل جعل السياسات أكثر فعالية.
    Objectif 6 : Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable UN الهدف 6: حماية صحة الإنسان والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة
    ii) Contribuer à la réalisation de l'objectif principal des trois conventions visant à protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable; UN ' 2` المساهمة في تحقيق الهدف المشترك للاتفاقيات الثلاث المتمثل في حماية الصحة البشرية والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة؛
    ii) Contribuer à la réalisation de l'objectif principal des trois conventions visant à protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable; UN ' 2` المساهمة في تحقيق الهدف المشترك للاتفاقيات الثلاث المتمثل في حماية الصحة البشرية والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة؛
    Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN (و) حماية صحة البشر والبيئة من أجل تشجيع التنمية المستدامة.
    f) Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN (و) حماية صحة البشر والبيئة من أجل تشجيع التنمية المستدامة.
    f) Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN (و) حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN (و) حماية الصحة البشرية والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة؛
    Reconnaissant que les trois conventions ont pour objectif global d'assurer la protection de la santé humaine et de l'environnement afin de promouvoir le développement durable et que l'amélioration de la coordination et de la coopération entre ces conventions a pour but de contribuer à la réalisation de cet objectif, UN وإذ يقر بأن الهدف الأسمى للاتفاقيات الثلاث هو حماية صحة البشر والبيئة من أجل النهوض بالتنمية المستدامة وأن الغرض من تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث هو المساهمة في إنجاز هذا الهدف،
    Reconnaissant que les trois conventions ont pour objectif global d'assurer la protection de la santé humaine et de l'environnement afin de promouvoir le développement durable et que l'amélioration de la coordination et de la coopération entre ces conventions a pour but de contribuer à la réalisation de cet objectif, UN وإذ يقر بأن الهدف الأسمى للاتفاقيات الثلاث هو حماية صحة البشر والبيئة من أجل النهوض بالتنمية المستدامة وأن الغرض من تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث هو المساهمة في إنجاز هذا الهدف،
    108. L'ONUDI devrait renforcer son rôle d'organisme de coopération dans le domaine de l'énergie et de l'environnement afin de contribuer au développement de l'industrie verte de par le monde. UN ١٠٨- ومضى يقول إنه ينبغي لليونيدو أن تعزز دورها باعتبارها الوكالة المعنية بالتعاون في مجال الطاقة والبيئة من أجل المساهمة في تطوير الصناعة الخضراء في جميع أنحاء العالم.
    Ainsi, les partenaires ont estimé plus que les bureaux de pays du PNUD que l'action du PNUD dans les domaines de l'énergie et de l'environnement pour un développement durable et de la lutte contre le VIH/sida, répondait mieux au besoins en matière de développement national. UN وبالنسبة للممارسات الخمس جميعها، اعتبر الشركاء الأعمال التي يقوم بها البرنامج الإنمائي في مجال تسخير الطاقة والبيئة من أجل التنمية المستدامة والتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أكثر أهمية لاحتياجات التنمية الوطنية مما أشارت إليه المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Chacun des trois thèmes < < réalisation des OMD et réduction de la pauvreté > > , < < promotion de la gouvernance démocratique > > et < < gestion des ressources énergétiques et de l'environnement pour un développement durable > > sont intervenus pour environ 30 % du nombre total d'évaluations effectuées (voir fig. 1). UN 29 - أما مجالات التركيز الثلاثة وهي ' بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتخفيف من حدة الفقر البشري`، و ' توطيد الحكم الديمقراطي` و ' إدارة الطاقة والبيئة من أجل تحقيق التنمية المستدامة`، فقد استأثر كل مجال منها بحوالي 30 في المائة من مجموع التقييمات التي أجريت (انظر الشكل 1).
    Documents de base pour les consultations ministérielles sur l'énergie et l'environnement aux fins du développement, la gestion des produits chimiques ainsi que le tourisme et l'environnement : documents de réflexion présentés par le Directeur exécutif UN ورقات معلومات أساسية من أجل المشاورات الوزارية المستوى حول الطاقة والبيئة من أجل التنمية، وإدارة المواد الكيميائية، وكذلك حول السياحة والبيئة: ورقات مناقشة مقدمة من المدير التنفيذي
    Il a recommandé d'approfondir la coopération régionale pour traiter toutes les questions liées aux ressources en eau transfrontières, en plus de l'exécution d'un plan d'action régional sur l'eau et l'environnement afin de garantir une utilisation optimale des ressources. UN وأوصت اللجنة بتعزيز التعاون الإقليمي لمعالجة كل المسائل المتعلقة بموارد المياه العابرة للحدود بالإضافة إلى تنفيذ خطة عمل إقليمية بشأن المياه والبيئة من أجل كفالة الاستخدام الأمثل للموارد .
    L'examen cherchera à établir si ces résultats ont contribué ou contribueront à la réalisation des objectifs ultimes communs des conventions : la protection de la santé humaine et de l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. UN وسيسعى الاستعراض إلى تحديد الكيفية التي ساهمت بها، أو ستساهم بها، هذه النواتج في تحقيق الأهداف النهائية المشتركة للاتفاقيات: حماية صحة البشر والبيئة من أجل تدعيم تنمية مستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد