Je peux vous faire monter un repas et de la bière. | Open Subtitles | يمكنني إرسال بعض من الشطائر والبيرة إن كنت ترغب |
Et viande et sauces, crème et bière, du porc, du boeuf, du gras, de la viande rouge et chaude. | Open Subtitles | واللحم والمرق والكريم والبيرة ولحم الخنزير واللحم البقري والدسم واللحم الأحمر الكبير المليء بالحرارة والرطب |
Si je m'évadais de prison, la 1ère chose que je voudrais c'est sexe et bière. | Open Subtitles | إذا اندلعت من السجن، أول شيء أريد هو سيكسرس والبيرة. |
En Cisjordanie, des pierres ont été lancées à Ramallah, Al-Bireh et Hébron. | UN | وفي الضفة الغربية، ألقيت حجارة في رام الله، والبيرة والخليل. |
Elle s'est rendue à Hébron, Ramallah et El-Bireh, où elle a rencontré le Président et d'autres membres du Conseil législatif palestinien ainsi que des ministres de l'Autorité palestinienne. | UN | ثم قامت بزيارة الخليل ورام الله والبيرة حيث التقت برئيس المجلس التشريعي الفلسطيني وأعضاء آخرين في هذا المجلس ووزراء في السلطة الفلسطينية. |
Selon des sources palestiniennes, une grève générale de protestation contre la décision du Gouvernement de confisquer des terrains arabes dans Jérusalem-Est a été très largement observée à Jérusalem, à Ramallah, El Bireh et plusieurs autres localités. | UN | ونقلت مصادر فلسطينية أن اﻹضراب العام الذي شن احتجاجا على قرار الحكومة الاسرائيلية بمصادرة أراض يملكها العرب في القدس الشرقية قد نفذ على نطاق واسع في القدس ورام الله والبيرة وعدة مناطق أخرى. |
Je pensais essayer une autre de ces bières. | Open Subtitles | ظننت أنني كنت محاولة جولة أخرى ومن بين هؤلاء، اه والبيرة. |
Il faisait 27 degrés, ma transpiration sentait la bière que j'ai bu hier soir. | Open Subtitles | 300 درجَة والبيرة تتدّفق منّي من الليلة الماضيَة، صحيح؟ |
Poulet frit et bière fraîche le vendredi soir. Moi aussi. | Open Subtitles | ـ والبيرة الباردة في ليلة الجمعة ـ وأنا أيضًا |
Vous pouvez vous servir à manger, il y'a de la bière près du jacuzzi. | Open Subtitles | يمكنك ان تخدمي نفسك ببعض الطعام والبيرة هناك في البرّاد |
Mais voir des plumes de poulet me donne envie de manger du poulet et de la bière. | Open Subtitles | لكن رؤية ريش الدجاج تجعلنى أريد تناول بعض الدجاج والبيرة |
Je vous préviens d'avance qu'ils vont installer les stands pour samedi, donc ayons des sandwichs et de la bière à disposition. | Open Subtitles | أريد أن أقول لك مقدما أنهم . قادمون لتثبيت الأكشاك يوم السبت بالتالي يجب أن تكون السندويشات . والبيرة متاحة |
Tu fais un plongeon de la mort et tu penses à des raviolis et à de la bière ? | Open Subtitles | اندفعت إلى موتك وجاء الرافيولي والبيرة إلى ذهنك؟ |
Les femmes, la bière et les barbecues. Je ne pouvais pas faire cela à Cindy. | Open Subtitles | الزوجات والبيرة أنا لا أستطيع أن أعمل ذلك إلى سيندي. |
Un hamburger et une bière, ça vous dit? | Open Subtitles | استمع، أنا سأذهب لشراء البيرجر والبيرة أنت تريد الذهاب؟ |
Des pierres ont également été lancées à Ramallah, Hébron et Al-Bireh. | UN | كذلك ألقيت حجارة في رام الله والخليل والبيرة. |
En 2010, la première femme gouverneur a été nommée, pour le gouvernorat de Ramallah et d'Al-Bireh. | UN | وفي عام 2010، عُيّنت أول امرأة فلسطينية لتشغل منصب محافظ محافظة رام الله والبيرة. |
88. Le 27 décembre, le retrait des FDI de Ramallah et d'Al-Bireh a donné lieu à des manifestations d'hostilité et à des jets de pierres. | UN | ٨٨ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر، انسحب جيش الدفاع الاسرائيلي من رام الله والبيرة وسط الهتافات وبعض حوادث الرشق بالحجارة. |
Elle s'est rendue à Hébron, Ramallah et El-Bireh, où elle a rencontré le Président et d'autres membres du Conseil législatif palestinien ainsi que des ministres de l'Autorité palestinienne. | UN | ثم قامت بزيارة الخليل ورام الله والبيرة حيث التقت برئيس المجلس التشريعي الفلسطيني وأعضاء آخرين في هذا المجلس ووزراء في السلطة الفلسطينية. |
262. Le 3 octobre 1993, des Palestiniens ont pacifiquement occupé le siège de la Croix-Rouge tant à Ramallah qu'à El-Bireh pour demander la libération de détenus et protester contre le transfert envisagé de prisonniers palestiniens dans des établissements se trouvant à l'intérieur de la ligne verte. (Al-Tali'ah, 7 octobre 1993) | UN | ٢٦٢ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اعتصم فلسطينيون في مقر الصليب اﻷحمر في رام الله والبيرة للمطالبة بإطلاق سراح المحتجزين وللاحتجاج ضد نقل السجناء المقرر الى السجون داخل الخط اﻷخضر. )الطليعة، ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣( |
D'autres incidents de jets de pierres se sont produits à Ramallah, à Naplouse et à El Bireh. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 7 février 1995; également relaté dans The Jerusalem Times, 10 février 1995) | UN | وحصلت حوادث أخرى من إلقاء الحجارة في رام الله، ونابلس، والبيرة. )هآرتس، جيروسالم بوست، ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١؛ وأشير اليها أيضا في جيروسالم تايمز، ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥( |
- Bonjour. - Nous gardons intimes... un petit stand à l'arrière, avec des hamburgers et des bières. | Open Subtitles | سنجعله بسيطًا، سنجلس بمكان صغير ونتناول البرغر والبيرة. |
Le 21 février 2001, les municipalités de Ramallah et d'Al Bireh ont manifesté contre les mesures israéliennes empêchant l'acheminement des ordures ménagères des Palestiniens vers les décharges locales. | UN | 34 - وفي 21 شباط/فبراير 2001، نظّمت بلديتا رام الله والبيرة احتجاجا ضد التدابير الإسرائيلية الرامية الى وقف نقل القمامة الفلسطينية إلى أمكنة رمي النفايات المحلية. |