Ceux-ci sont dispensés des formalités de passeport et de visa et ne sont pas non plus assujettis aux dispositions relatives à l'enregistrement des étrangers. | UN | ويعفى هؤلاء اﻷفراد من أنظمة الجوازات والتأشيرات ومتطلبات التسجيل المطبقة على اﻷجانب. |
Ceux-ci sont dispensés des formalités de passeport et de visa et ne sont pas non plus assujettis aux dispositions relatives à l'enregistrement des étrangers. | UN | ويعفى هؤلاء اﻷفراد من أنظمة الجوازات والتأشيرات ومتطلبات التسجيل المطبقة على اﻷجانب. |
Agents de voyage et voyagistes, qui s'occupent non seulement des voyages mais aussi des passeports et des visas | UN | ● وكلاء السفر ومنظمو الجولات السياحية لتنظيم شؤون السفر والجوازات والتأشيرات |
Cela est attesté par les documents que l'accusation s'est procurée auprès du service des passeports et des visas. | UN | ويرد ما يُثبت ذلك في وثائق حصلت عليها النيابة من إدارة الجوازات والتأشيرات. |
Délivrance de 6 000 documents de voyage des Nations Unies et visas | UN | إصدار 000 6 وثيقة من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات |
Délivrance de 8 000 documents de voyage des Nations Unies et visas | UN | إصدار 000 8 وثيقة من وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة والتأشيرات |
:: Modification de la politique suivie en matière de permis et de visa de travail pour les femmes victimes de violence dans la famille. | UN | :: التغييرات في سياسة تصاريح العمل والتأشيرات للنساء ضحايا العنف العائلي الفرع 4 |
les visas, qui nécessitent des informations détaillées et doivent être demandés bien à l'avance, ne sont souvent pas délivrés à temps, même si la demande a été faite dans les délais prescrits. | UN | والتأشيرات تحتاج معلومات تفصيلية، ويتعين طلب الحصول عليها قبل وقت كاف من تاريخ إصدارها. ولكن رغم الامتثال للمهلة المطلوبة، فإن التأشيرات كثيرا ما لا تصدر في حينها. |
Le Gouvernement et l'Administration adopteront les mesures nécessaires pour simplifier la procédure d'obtention de passeport et de visa et réduire les taxes y afférentes. | UN | وتتخذ الحكومة واﻹدارة التدابير اللازمة لتبسيط إجراءات الحصول على جوازات السفر والتأشيرات والتقليل من المتطلبات في هذا الشأن. |
Ils notent cependant aussi, tout en reconnaissant que la rationalisation générale des coûts est un élément essentiel du présent rapport, que tous les voyages n'entraînent pas des coûts additionnels à ceux liés au transport (vaccinations, visa et renouvellement des documents de voyage entre autres). | UN | ولكن المنظمات، في حين تعترف بأن الفعالية من حيث التكلفة عموما هي عنصر رئيسي في هذا التقرير، فإنها تلاحظ أيضا أن عمليات السفر لا يترتب عليها جميعها تكبد تكاليف إضافية عدا النقل (مثل عمليات التطعيم والتأشيرات وتجديد وثائق السفر، وما إلى ذلك). |
∙ Économies de 620 000 dollars réalisées dans les télécommunications; réorganisation du sous-groupe des voyages et des visas. | UN | ● توفير مبلغ ٠٠٠ ٠٢٦ دولار في الاتصالات وإعادة تنظيم الوحدة الفرعية المعنية بالسفر والتأشيرات. |
Par ailleurs, il est proposé de transformer la Section du personnel civil en Section des ressources humaines, laquelle regroupe les fonctions du Groupe des voyages et des visas et du Groupe de la formation intégrée. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستُجمّع مهام وحدة السفر والتأشيرات ووحدة التدريب المتكامل مع مهام قسم شؤون الموظفين المدنيين سابقا في قسم الموارد البشرية المقترح. |
2 assistants aux voyages et au protocole, recrutés sur le plan national, seront affectés au Groupe des voyages et des visas, à Khartoum. | UN | 15 - سيكون مقر المساعدين الاثنين لشؤون السفر والبروتوكول من الموظفين الوطنيين في وحدة السفر والتأشيرات بالخرطوم. |
De nouveaux services des passeports et des visas employant du personnel local ont été créés dans les instances chargées des affaires intérieures récemment constituées au niveau de la République et au niveau local. | UN | كما أُقيمت في وكالات الشؤون الداخلية التي أُنشئت حديثاً على مستوى الجمهورية والمستوى المحلي إدارات للجوازات والتأشيرات يعمل فيها ضباط من السكان المحليين. |
La délivrance des permis de voyage et visas prend de trois jours à trois mois, ce qui complique la planification interinstitutions. | UN | ويستغرق إصدار تراخيص السفر والتأشيرات بين ثلاثة أيام وثلاثة أشهر مما يعقّد التخطيط فيما بين الوكالات. |
Hébergement, passeports et visas, et organisation du voyage | UN | الإقامة وجوازات السفر والتأشيرات وترتيبات السفر |
Ces documents, passeports et visas, contiennent des éléments de sécurité qui ne peuvent être identifiés qu'aux rayons infrarouges. | UN | وتتضمن جوازات السفر والتأشيرات عناصر محصنة لا تكشفها سوى الأشعة تحت الحمراء. |
La levée unilatérale par les autorités de la Republika Srspka de droits de transit et de redevances pour les visas est un problème qui n'a cessé de se poser. | UN | وقد سبب قيام سلطات جمهورية صربسكا من جانب واحد بفرض رسوم على المرور العابر والتأشيرات مشكلة متكررة. |
:: La procédure de délivrance de laissez-passer par l'ONU et d'obtention de visas fait obstacle au déploiement des équipes d'appui aux missions | UN | :: يمنع إصدار جوازات مرور الأمم المتحدة والتأشيرات نشر أفرقة دعم البعثات |