ويكيبيديا

    "والتأهيل وإعادة الإدماج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur réadaptation et leur réinsertion
        
    • de la réadaptation et de la réinsertion
        
    • la réadaptation et la réintégration
        
    • et de réinsertion
        
    • la réadaptation et la réinsertion
        
    • réadaptation et réinsertion
        
    • la réhabilitation et la réinsertion
        
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    L'article 8 énonce en outre les obligations en matière d'assistance aux victimes des restes explosifs de guerre (notamment pour les soins à leur donner, leur réadaptation et leur réinsertion socioéconomique). UN وتتضمن المادة 8 أيضاً واجبات تتعلق بمساعدة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب (كالرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي).
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    Section du désarmement, de la démobilisation, de la réadaptation et de la réinsertion UN قسم نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج
    Audit de l'examen de la subvention accordée par le DPI au television trust for the environment pour le reportage sur le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réintégration au Libéria UN مراجعة دراسة أولية لمنحة تقدمها إدارة شؤون الإعلام إلى مؤسسة التليفزيون من أجل البيئة بخصوص مشروع " قصة نـزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج في ليبريا "
    ii) Nombre de pays recevant une assistance de l'UNODC pour mener des interventions en matière de traitement, de réadaptation et de réinsertion sociale des toxicomanes dans le respect des traités internationaux pertinents et sur la base de données scientifiques UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    Le programme policier de proximité a été étendu à d'autres localités de l'île et on élabore une stratégie complète de sécurité publique englobant la prévention, la réadaptation et la réinsertion. UN وتم توسيع برنامج خفارة المجتمعات المحلية ليشمل مجتمعات جديدة في جميع أنحاء الجزيرة، ويجري في الوقت الحاضر إعداد استراتيجية شاملة لسلامة وأمن المجتمعات تشمل الوقاية والتأهيل وإعادة الإدماج.
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins aux victimes des mines, leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, ainsi que les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بالألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la garantie de destruction des mines antipersonnel disséminées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة والمخزونة في شتى بقاع العالم وتدميرها؛
    6. Demande de nouveau à tous les États et aux autres parties concernées de collaborer pour promouvoir, soutenir et améliorer les soins dispensés aux victimes des mines, de même que leur réadaptation et leur réinsertion sociale et économique, les programmes de sensibilisation aux dangers des mines, ainsi que l'enlèvement et la destruction des mines antipersonnel disséminées ou stockées dans le monde ; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة والمخزونة في شتى بقاع العالم وتدميرها؛
    Section du désarmement, de la démobilisation, de la réadaptation et de la réinsertion UN قسم نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج
    Il faudrait créer un poste supplémentaire de coordonnateur national (administrateur recruté sur le plan national) à la Section du désarmement, de la démobilisation, de la réadaptation et de la réinsertion. UN مطلوب وظيفة واحدة لمنسق وطني (موظف وطني) لقسم نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    Apport d'une assistance technique à la Commission mixte de contrôle, aux institutions financières internationales, aux organisations internationales de développement et aux donateurs afin de faciliter l'exécution du plan d'action pour le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réintégration de toutes les parties armées UN تقديم المساعدة التقنية للجنة الرصد المشتركة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإنمائية الدولية والجهات المانحة في تنفيذ خطة العمل المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج لصالح جميع الأطراف المسلحة
    Des progrès considérables ont été accomplis pour ce qui est de la réadaptation et de la réintégration des populations touchées par la guerre dans les communautés hôtes, puisque 93 234 anciens combattants démobilisés ont participé aux programmes de réintégration financés par le Fonds d'affectation spéciale pour le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réintégration. UN 18 - وتحقق تقدم كبير نحو تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المضيفة بتسريح 234 93 مقاتلا سابقا مشاركين في برامج إعادة الإدماج في إطار الصندوق الاستئماني لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    ii) Nombre de pays recevant une assistance de l'ONUDC pour mener des interventions en matière de traitement, de réadaptation et de réinsertion sociale des toxicomanes dans le respect des traités internationaux pertinents et sur la base de données scientifiques UN ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية
    :: Mobiliser autant de ressources que possible pour soutenir la participation des enfants et des jeunes aux initiatives concernant la prévention, la protection, la coopération, la réadaptation et la réinsertion aux niveaux local, provincial, national, régional et international; UN ■ تخصيص أقصى قدر ممكن من الموارد من أجل دعم مبادرات مشاركة الأطفال والشبيبة في مجالات الوقاية والحماية والتعاون والتأهيل وإعادة الإدماج على الصعيد المحلي، وصعيد المقاطعة والصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    État d'avancement du processus de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion UN حالة برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج
    Le Gouvernement s'est attaqué au problème de la drogue à travers l'élaboration d'une politique globale de traitement qui couvre la prévention, la réhabilitation et la réinsertion sociale. UN ولا تزال الحكومة تعالج مشكلة المخدرات من خلال استحداث سياسة شاملة للتصدي لتلك المشكلة تشمل المنع والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد