ويكيبيديا

    "والتابعة للمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseil
        
    Dans son rapport annuel pour 2002, la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe avait déjà insisté sur ce point. UN وأضاف في الختام أن اللجنة الأوروبية المعنية بمكافحة العنصرية والتطرف والتابعة للمجلس الأوروبي قد أكدت هذه المسألة في تقريرها السنوي لسنة 2002.
    Elle a suivi activement les travaux du Comité du Conseil économique et social concernant les organisations non gouvernementales et a présenté des suggestions concernant ses méthodes de travail qui ont été acceptées par le Comité. UN وتابع الاتحاد أيضا متابعة جادة عمل لجنة المنظمات غير الحكومية والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وقدم بعض الاقتراحات بشأن طرائق عمله ولقد قبلت اللجنة هذه الاقتراحات.
    On a mis au point cinq ateliers de formation concernant la santé de la reproduction et le sexe, mettant particulièrement l'accent sur la qualité des femmes dans les provinces incluses dans la première étape du Plan fédéral de promotion de la femme du Conseil national de la femme. UN تم تنظيم حلقات تدريبية من هذا النوع، مع التشديد، بشكل خاص، على جودة العناية، في المقاطعات المشمولة في المرحلة الأولى من الخطة الاتحادية من أجل المرأة والتابعة للمجلس الوطني للمرأة.
    Conformément à son mandat en matière de suivi, le BIT participe aussi aux travaux du comité d'experts du Conseil européen chargé des instruments normatifs. UN وفي إطار ولاية الإشراف هذه، يعمل المكتب أيضا بوصفه عضوا في اللجنة الأوروبية للخبراء المعنية بالصكوك المنشئة للمعايير والتابعة للمجلس.
    Au nom du Conseil, le Secrétaire général a prié le Président du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil d'entreprendre, avec l'appui du secrétariat du Conseil, une évaluation du rôle que les organismes de l'ONU jouent actuellement dans la lutte contre les changements climatiques. UN وبالنيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين، طلب الأمين العام إلى رئيس اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة للمجلس أن يجري تقييماً لدور المنظومة الحالي في التصدي لتغير المناخ، وقد أيّدته أمانة المجلس في هذا الطلب.
    Bien que les groupes de travail thématiques du Conseil aient contribué, dans une certaine mesure, à la mise en œuvre des dix principes, ils manquent de dynamisme et sont peu productifs, en partie parce qu'ils n'ont été créés que récemment. UN وعلى الرغم من أن الأفرقة العاملة المختصة بقضايا معينة والتابعة للمجلس قد أسهمت، إلى حد ما، في وضع المبادئ العشرة موضع التطبيق، فإن هذه الأفرقة ما زالت ضعيفة وحصيلة عملها شحيحة وهو ما يرجع جزئياً إلى أنها لم تُنشأ إلا في الآونة الأخيرة.
    Bien que les groupes de travail thématiques du Conseil aient contribué, dans une certaine mesure, à la mise en œuvre des dix principes, ils manquent de dynamisme et sont peu productifs, en partie parce qu'ils n'ont été créés que récemment. UN وعلى الرغم من أن الأفرقة العاملة المختصة بقضايا معينة والتابعة للمجلس قد أسهمت، إلى حد ما، في وضع المبادئ العشرة موضع التطبيق، فإن هذه الأفرقة ما زالت ضعيفة وحصيلة عملها شحيحة وهو ما يرجع جزئياً إلى أنها لم تُنشأ إلا في الآونة الأخيرة.
    En vertu de la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme, seules pourront participer aux travaux des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme les organisations dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou autorisées à le faire par le Comité chargé des organisations non gouvernementales du Conseil. UN وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32، يجب أن تتمتع المنظمات بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن تحصل على إذن من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تتمكن من المشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Le Département continuera à fournir des services fonctionnels et de secrétariat aux groupes consultatifs spéciaux du Conseil économique et social pour la Guinée-Bissau et le Burundi, leurs mandats étant prorogés jusqu'à la session de fond du Conseil en 2006. UN 22 - وستستمر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في توفير مجموعة كبيرة من الدعم الموضوعي والتنظيمي لأعمال الأمانة للأفرقة الاستشارية المخصصة المعنية بغينيا - بيساو وبوروندي والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع تمديد ولاياتها حتى انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2006.
    En vertu de la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme, seules pourront participer aux travaux des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme les organisations dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou autorisées à le faire par le Comité chargé des organisations non gouvernementales du Conseil. UN وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32، يجب أن تتمتع المنظمات بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن تحصل على إذن من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تتمكن من المشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    En vertu de la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme, seules pourront participer aux travaux des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme les organisations dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou autorisées à le faire par le Comité chargé des organisations non gouvernementales du Conseil. UN وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32، يجب أن تتمتع المنظمات بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن تحصل على إذن من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تتمكن من المشاركة في الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    En vertu de la résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme, seules pourront participer aux travaux des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme les organisations dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ou autorisées à le faire par le Comité chargé des organisations non gouvernementales du Conseil. UN وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32، على المنظمات أن تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن تحصل على إذن من اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي تتمكن من المشاركة في الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    a) L'organisation, par la Commission permanente des technologies spatiales du Conseil national de l'information géographique, du deuxième colloque national sur les technologies spatiales, qui a eu lieu à Alger les 24 et 25 juin 2002; UN (أ) قيام اللجنة الدائمة المعنية بتكنولوجيا الفضاء والتابعة للمجلس الوطني للمعلومات الجغرافية بعقد الندوة الوطنية الثانية المعنية بتكنولوجيا الفضاء في الجزائر العاصمة يومي 24 و25 حزيران/يونيه 2002؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : Sous-Comité d'experts du transport de marchandises dangereuses du Conseil économique et social - quatre sessions (50); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل السلع الخطرة والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (50)؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport du Sous-Comité d'experts du transport de marchandises dangereuses du Conseil économique et social (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة الخبراء الفرعية المعنية بنقل السلع الخطرة والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (4)؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : Sous-Comité d'experts du système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques du Conseil économique et social, quatre sessions (24); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أربع دورات (24)؛
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapports du Sous-Comité d'experts du système harmonisé à l'échelle mondiale de classement et d'étiquetage des produits chimiques du Conseil économique et social (4); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها والتابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (4)؛
    150. Le Conseil souhaitera peut-être recommander la poursuite de la pratique des séances conjointes des bureaux du Conseil économique et social, du PNUD/FNUAP et du Conseil d'administration de l'UNICEF et recommander d'élargir cette pratique au Bureau des commissions techniques intéressées du Conseil économique et social. UN ١٥٠ - وقد يرغب المجلس في التوصية بمواصلة الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات مشتركة لمكاتب المجلس والمجالس التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف، والتوصية بأن تتوسع هذه الممارسة لتشمل مكاتب اللجان الفنية ذات الصلة والتابعة للمجلس.
    126. La Suisse et le Conseil de l'Europe ont indiqué que le Comité des conseillers juridiques en matière de droit international public du Conseil avait lancé, en mai 1994, un projet pilote visant à publier les pratiques nationales des pays appartenant au Conseil dans les domaines de la reconnaissance et de la succession d'États. UN ١٢٦ - وذكرت سويسرا ومجلس أوروبا أن لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام والتابعة للمجلس شرعت في أيار/مايو ١٩٩٤ في إعداد مشروع رائد يتعلق بممارسات الدول فيما يتعلق بخلافة الدول وقضايا الاعتراف. ويهدف المشروع الى التحقق من مدى إمكانية البدء بجمع البيانـات بشــأن
    81. Le PNUE et l’UNESCO continueront de collaborer avec le Comité scientifique sur les problèmes de l’environnement du Conseil international des unions scientifiques (CIUS) en 1998 et pendant les années suivantes. UN ١٨ - وسوف يواصل اليونيب واليونسكو تعاونهما مع اللجنة العلمية المعنية بمشاكل البيئة والتابعة للمجلس الدولي للاتحادات العلمية )اﻹيكسو( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد