ويكيبيديا

    "والتابع للفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Groupe
        
    D. Sous-Groupe du Groupe consultatif mixte des politiques chargé des questions de personnel et de formation : Groupe de travail sur la formation UN الفريــق الفرعي المعنـــي بشؤون الموظفيــن والتدريب والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعنــي بالسياسات: الفريق العامل المعني بالتدريب
    La contribution du PNUD à une approche de l'évaluation commune à l'ensemble du système et sa participation aux activités du Sous-Groupe de travail sur l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques ont été mises en évidence. UN وشددت تلك الوفود على مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في اتباع منظومة اﻷمم المتحدة نهجا مشتركا فيما يتعلق بالتقييم، وعلى مشاركة البرنامج في الجهود التي تبذل في إطار الفريق العامل المعني بالتنسيق والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Au niveau mondial, l'UNICEF, qui assure actuellement la coprésidence du sous-groupe sur les femmes du Groupe des Nations Unies pour le développement, est en mesure de contribuer au processus d'appui technique et d'encadrement des programmes pour l'intégration effective des questions d'équité entre les sexes. UN وعلى الصعيد العالمي، يمكن لليونيسيف، بوصفها تشارك في الوقت الراهن في رئاسة الفريق الفرعي المعني بنوع الجنس والتابع للفريق اﻹنمائي لﻷمم المتحدة أن تساهم، وأن تؤثر، في عملية الدعم التقني والتوجيه البرنامجي لدمج القضايا المتصلة بنوع الجنس على نحو فعال.
    Quelques délégations ont fait observer que le Sous-groupe des sanctions du Groupe de travail sur l’Agenda pour la paix avait examiné la question et émis l’opinion qu’il serait indiqué que la Sixième Commission s’en occupe. UN ٢٥ - وأشار بعض الوفود إلى أن الفريق الفرعي المعني بالجزاءات والتابع للفريق العامل المعني ﺑ " خطة للسلام " ، الذي نظر في هذه المسألة، قد أوصى بالنظر في هذه المسألة بالشكل المناسب في اللجنة السادسة.
    Des débats approfondis sur la base de documents établis par le Sous-Groupe du Programme pour la femme et le développement du Groupe consultatif mixte des politiques ont eu lieu au sein du Comité interorganisations sur les femmes et l'égalité entre les sexes. UN وأجريت مناقشات مكثفة في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، استنادا إلى ورقات أعدها الفريق الفرعي المعني بإدماج الجنسين في التنمية والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    5. Le Groupe des Nations Unies pour le développement s'efforce actuellement de faire du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement un instrument opérationnel, tandis que le Sous-Groupe de l'harmonisation des programmes du Groupe consultatif mixte des politiques, qui est présidé par l'UNICEF, s'emploie à faciliter le processus. UN ٥ - وتعمل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على وضع إطار المساعدة اﻹنمائية بوصفه عملية تنفيذية يتزعم تيسيرها الفريق الفرعي المعني بمواءمة البرامج، الذي ترأسه اليونيسيف، والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Dans ce contexte, ils accueillent favorablement les propositions faites par la Mouvement au Sous-Groupe chargé des sanctions du Groupe de travail à composition non limitée de l̓Assemblée générale concernant un Agenda pour la paix. UN وفي هذا الصدد رحب الوزراء بالاقتراحات التي قدمتها حركة عدم الانحياز في الفريق الفرعي المعني بالجزاءات والتابع للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بـ " خطة للسلام " .
    Le document E/ICEF/1990/AB/L.8 contient une annexe indiquant la part estimative de l’UNICEF de 15 projets de pays proposés par sous-groupe des locaux et des services communs du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وتتضمن الوثيقة E/ICEF/1990/AB/L.8 مرفقا يقدر الحصة النسبية لليونيسيف في ١٥ مشروعا قطريا اقترحها الفريق الفرعي المعني بأماكن العمل المشتركة الذي كان موجودا آنذاك، والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    5. Le Groupe des Nations Unies pour le développement s'efforce actuellement de faire du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement un instrument opérationnel, tandis que le Sous-Groupe de l'harmonisation des programmes du Groupe consultatif mixte des politiques, qui est présidé par l'UNICEF, s'emploie à faciliter le processus. UN ٥ - وتعمل مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على وضع إطار المساعدة اﻹنمائية بوصفه عملية تنفيذية يتزعم تيسيرها الفريق الفرعي المعني بمواءمة البرامج، الذي ترأسه اليونيسيف، والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    1. Le Groupe de travail II (WG II) sur les incidences de l'évolution du climat et les mesures d'adaptation et d'atténuation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a été créé pour faire le point des connaissances concernant les incidences des changements climatiques sur l'environnement physique, les écosystèmes, la santé et les secteurs socio-économiques. UN ١ - أنشئ الفريق العامل الثاني المعني بآثار تغير المناخ والتكيف معها وتخفيفها والتابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقييم ما وصلت إليه المعارف الراهنة من تقدم فيما يتعلق بآثار تغير المناخ على النظم الطبيعية والايكولوجية والصحة البشرية والقطاعات الاجتماعية الاقتصادية.
    28. Le Royaume-Uni a dirigé les travaux du Groupe de travail I du GIEC - évaluation scientifique de l'évolution du climat - depuis sa création en 1988, en en assurant d'abord la présidence, puis la coprésidence en la personne de Sir John Houghton, ainsi que le secrétariat technique. UN ٨٢- لقد تولت المملكة المتحدة قيادة الفريق العامل اﻷول المعني بالتقييم العلمي والتابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منذ إنشائه في عام ٨٨٩١ من خلال تولي رئاسته )ثم رئاسته المشتركة اﻵن( من قبل السير جون هوفتون وتوفير اﻷمانة الفنية له.
    . " Formules possibles pour la conception d'un réseau de surveillance de la radioactivité établi par le traité d'interdiction complète des essais - principales capacités et coûts : rapport du Groupe d'experts de la radioactivité au Groupe de travail 1 " (CD/NTB/WP.171); UN " خيارات لتصميم شبكة لرصد النشاط الاشعاعي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب، مع أهم قدراتها وتكاليفها: تقرير فريق الخبراء المعني بالنشاط الاشعاعي والتابع للفريق العامل ١ " (CD/NTB/WP.171)؛
    . " Formules possibles pour la conception d'un réseau de surveillance hydroacoustique établi par le traité d'interdiction complète des essais - principales capacités et coûts : rapport du Groupe d'experts de l'hydroacoustique au Groupe de travail 1 " (CD/NTB/WP.172); UN " خيارات لتصميم شبكة للرصد الصوتي المائي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب مع أهم قدراتها وتكاليفها: تقرير فريق الخبراء المعني بالصوتيات المائية والتابع للفريق العامل ١ " (CD/NTB/WP.172)؛
    " .'Formules possibles pour la conception d'un réseau de surveillance de la radioactivité établi par le traité d'interdiction complète des essais - principales capacités et coûts : rapport du Groupe d'experts de la radioactivité au Groupe de travail 1'(CD/NTB/WP.171); UN " ' خيارات لتصميم شبكة لرصد النشاط الاشعاعي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب، مع أهم قدراتها وتكاليفها: تقرير فريق الخبراء المعني بالنشاط الاشعاعي والتابع للفريق العامل ١ ' (CD/NTBN/WP.171)؛
    " .'Formules possibles pour la conception d'un réseau de surveillance hydroacoustique établi par le traité d'interdiction complète des essais - principales capacités et coûts : rapport du Groupe d'experts de l'hydroacoustique au Groupe de travail 1'(CD/NTB/WP.172); UN " ' خيارات لتصميم شبكة للرصد الصوتي المائي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب مع أهم قدراتها وتكاليفها: تقرير فريق الخبراء المعني بالصوتيات المائية والتابع للفريق العامل ١ ' (CD/NTB/WP.172)؛
    7. Le processus d'harmonisation des cycles de programmation des fonds et programmes des Nations Unies est entrepris sous les auspices du sous-groupe de l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques, au sein duquel le PNUD est chargé de coordonner les efforts d'harmonisation dans les pays d'Asie et du Pacifique. UN ٧ - يجري القيام بعملية التوفيق بين دورات البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تحت إشراف الفريق الفرعي المعني بالتوفيق والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وضمن هذا الفريق تقع على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولية تنسيق الجهد في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    7. Le processus d'harmonisation des cycles de programmation des fonds et programmes des Nations Unies est entrepris sous les auspices du sous-groupe de l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques, au sein duquel le PNUD est chargé de coordonner les efforts d'harmonisation dans les pays d'Asie et du Pacifique. UN ٧ - يجري القيام بعملية التوفيق بين دورات البرمجة لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تحت إشراف الفريق الفرعي المعني بالتوفيق والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وضمن هذا الفريق تقع على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولية تنسيق الجهد في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    26. Dans sa résolution 47/199, l'Assemblée générale a souligné la nécessité de promouvoir une interprétation commune des principaux termes utilisés pour les activités liées aux programmes, comme le Sous-Groupe de l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques en 1992 l'avait précédemment demandé en application de la résolution 44/211 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1989. UN ٢٦ - ولقد أصر القرار ٤٧/١٩٩ على أهمية التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الشروط الرئيسية ذات الصلة بالبرامج، والتي أبرزها فيما سبق الفريق الفرعي المعني بالمواءمة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في عام ١٩٩٢ استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    26. Dans sa résolution 47/199, l'Assemblée générale a souligné la nécessité de promouvoir une interprétation commune des principaux termes utilisés pour les activités liées aux programmes, comme le Sous-Groupe de l'harmonisation du Groupe consultatif mixte des politiques en 1992, l'avait précédemment demandé en application de la résolution 44/211 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1989. UN ٢٦ - ولقد أصر القرار ٤٧/١٩٩ على أهمية التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن الشروط الرئيسية ذات الصلة بالبرامج، والتي أبرزها فيما سبق الفريق الفرعي المعني بالمواءمة والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في عام ١٩٩٢ استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    Récemment, le sous-groupe de travail sur la formation du Groupe consultatif mixte des politiques a approuvé la proposition faite par le PNUD de lancer une initiative de formation interorganisations pour donner aux organismes partenaires des Nations Unies des moyens accrus d'aider leurs homologues nationaux à tenir compte des questions de population dans les cadres macro-économiques de leur pays; les travaux à ce sujet ont commencé. UN ومؤخرا، قام الفريق العامل الفرعي المعني بالتدريب والتابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإقرار اقتراح قدمه البرنامج بصدد اتخاذ مبادرة لتوفير تدريب مشترك بين الوكالات لبناء القدرات فيما بين شركاء منظومة اﻷمم المتحدة بغية تقديم مساعدة أفضل لنظرائهم الوطنيين بهدف إدماج الشواغل السكانية في أطر السياسات الكلية الوطنية؛ وقد بدأ العمل بشأن هذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد