ويكيبيديا

    "والتتبع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de suivi
        
    • et le suivi
        
    • et suivi
        
    • suivi et
        
    • et le traçage
        
    • et de traçage
        
    • suivre
        
    • et traçage
        
    • et de traçabilité
        
    • et du suivi
        
    Mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN آلية الرصد والتتبع الخاصة بالإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Point de référence et systèmes de contrôle et de suivi en place d'ici à la fin du premier semestre de 2008 UN وضع نظام خطوط الأساس والإبلاغ والتتبع بحلول منتصف عام 2008
    Nombre de modules Atlas comportant des outils de sécurité et de suivi UN عدد نماذج الأطلس المشتملة على وأدوات الأمن والتتبع
    On n'attribue pas de codes aux chargements pour faciliter l'expédition et le suivi pendant le transit. UN ولا تحمل الشحنات شفرات الأعمدة لتيسير الإرسال والتتبع أثناء النقل.
    Adoption du mécanisme de contrôle et suivi du cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN اعتماد آلية الرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    L'accord prévoit la création d'une commission mixte de coordination, de suivi et d'évaluation. UN وقد نصت الاتفاقية على إحداث لجنة مشتركة للتنسيق والتتبع والتقويم.
    Les réunions offriront également l'occasion de tirer des enseignements du fonctionnement du Mécanisme de contrôle et de suivi et de mettre à jour le Cadre stratégique. UN وتتيح الاجتماعات أيضا الفرصة لاستخلاص الدروس من عمل آلية الرصد والتتبع ولتحديث الإطار الاستراتيجي.
    Matrice du Mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN مصفوفة لآلية الرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Le Cadre stratégique et le mécanisme de contrôle et de suivi renforceront le soutien et l'engagement international à long terme nécessaires au Burundi. UN وسيعزز الإطار الاستراتيجية وآلية الرصد والتتبع الدعم والمشاركة الدوليين وهما ما تحتاجه بوروندي.
    Néanmoins, le Mécanisme de contrôle et de suivi a produit un bon ensemble d'indicateurs et de critères de référence pour jauger la mise en œuvre du cadre stratégique. UN وبالرغم من ذلك فإن آلية الرصد والتتبع توفر مجموعة جيدة من المؤشرات والمعايير لقياس تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    Le Mécanisme de contrôle et de suivi n'est qu'un début. UN وأردف قائلا أن آلية الرصد والتتبع ليست سوى البداية.
    Avant tout, il est essentiel de faire preuve de souplesse lors de l'application du Mécanisme de contrôle et de suivi. UN ومن المهم فوق كل شيء، إيداء المرونة عند تنفيذ آلية الرصد والتتبع.
    Le Mécanisme de contrôle et de suivi sera, à cet effet, une feuille de route. UN وستكون آلية الرصد والتتبع بمثابة خطة الطريق للجنة في هذا الصدد.
    Il faut espérer que la mise en place du mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre renforcera encore les relations entre la Commission et le Burundi. UN ومن المأمول أن يقوي إنشاء آلية الرصد والتتبع الخاصة بالإطار العلاقة بين اللجنة وبوروندي.
    Au cours de la période examinée, le Département a traité 22 800 demandes de contrôle de sécurité par mois, au moyen du système intégré de contrôle de sécurité et de suivi des déplacements, pour des activités dans le monde entier. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الإدارة بتجهيز 800 22 طلبا من طلبات الحصول على إذن أمني شهريا من أجل عمليات في العالم أجمع من خلال النظام المتكامل لإصدار التصاريح الأمنية والتتبع الأمني.
    Examen de la mise au point du Mécanisme de contrôle et de suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN مناقشة لوضع آلية للرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبوروندي
    Point de la situation concernant le Mécanisme de contrôle et de suivi au Burundi et la mission d'assistance technique au Bureau intégré des Nations Unies au Burundi UN الجديد من المعلومات عن وضع آلية للرصد والتتبع في بوروندي وعن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة التقنية إلى بوروندي
    Activité : mettre au point et exploiter des outils pour la sécurité et le suivi des systèmes de transaction UN النشاط: وضع أدوات للأمن والتتبع فيما يتعلق بنظم المعاملات والعمل بها.
    Non seulement l'exercice de ces pouvoirs supplémentaires par les missions devra être contrôlé et suivi en permanence grâce à un mécanisme robuste mais les missions auront besoin d'être guidées, conseillées et soutenues dans l'exercice des pouvoirs délégués. UN ولن تكون ممارسة هذه الصلاحيات الإضافية من قبل البعثات الميدانية بحاجة إلى الرصد والتتبع فحسب بصورة مستمرة بواسطة آلية قوية للرصد والمراقبة، بل ستكون البعثات أيضاً بحاجة إلى التوجيه والمشورة والدعم لدى ممارستها السلطات المفوضة.
    Enfin, plusieurs participants ont recommandé que soit élaboré un instrument international juridiquement contraignant sur le marquage et le traçage des armes. UN وأخيراً، دعا عدة مشاركين إلى وضع صك دولي ملزم قانوناً بشأن الوسم والتتبع.
    Que lesdits États envisagent d'appliquer le Document de l'OSCE et les guides des pratiques optimales en matière de contrôle des exportations, de marquage et de traçage ainsi que d'enregistrement; UN :: أن تنظر دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة في تطبيق " وثيقة المنظمة " و " دليل أفضل الممارسات " في مجالات مراقبة التصدير والوسم والتتبع وحفظ السجلات؛
    Composante essentielle du Mécanisme de gestion à objectifs de résultat, il permet de suivre l'état d'avancement des projets et le degré de réalisation des objectifs de protection de l'environnement mondial. UN والاستعراض جزء رئيسي من إطار الإدارة على أساس النتائج في المرفق، وهو إطار لرصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والتقدم المحرز في تحقيق الأهداف البيئية العالمية وتعيين خط الأساس والتتبع.
    C'est pourquoi le questionnaire faisait une distinction entre l'identification et le traçage d'explosifs n'ayant pas détoné et leur identification et traçage après la détonation. UN ولهذا السبب كانت الأسئلة المتعلقة بالوسم لأغراض التعرّف والتتبع تميز بين التعرّف والتتبع قبل التفجير وبعده.
    Des systèmes de gestion de la qualité et de traçabilité doivent être en place tout au long de la chaîne alimentaire. UN ويجب أن تكون هناك نُظُم لإدارة الجدوى والتتبع في مجمل السلسلة الغذائية.
    Environ 28 000 demandes d'habilitation de sécurité ont été traitées chaque mois pour des opérations dans le monde entier par le système intégré des contrôles de sécurité et du suivi des déplacements. UN وقامت الإدارة بالبت في 000 28 طلب من طلبات الحصول على إذن أمني شهريا، من أجل القيام بعمليات في العالم أجمع من خلال النظام المتكامل لإصدار التصاريح الأمنية والتتبع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد