ويكيبيديا

    "والتثقيف والتدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'éducation et la formation
        
    • d'éducation et de formation
        
    • l'éducation et de la formation
        
    • éducation et formation
        
    • et un enseignement et une formation
        
    • programmes d'enseignement et de formation
        
    Ils ont discuté également des questions concernant la recherche et l'observation systématique, la sensibilisation, l'éducation et la formation du public. UN كما ناقشوا قضايا ذات صلة بالبحوث وعمليات الرصد المنتظمة، وتوعية الجمهور، والتثقيف والتدريب.
    Elargir la sensibilisation, l'éducation et la formation adaptées au public et aux communautés d'utilisateurs; UN توسيع أنشطة تعميق الوعي والتثقيف والتدريب المناسبة للجمهور ومجموعات المستخدمين؛
    Les ressources obtenues au titre de la récompense attribuée pour le succès de cette initiative seront allouées aux activités d'information, d'éducation et de formation. UN أما الموارد المتحصلة لحساب الجوائز الخاصة بزيادة التغطية فستخصص لمكون المعلومات والتثقيف والتدريب.
    Il a remercié la Micronésie d'avoir accepté ses recommandations dans les domaines de la santé, de l'éducation et de la formation dans le domaine des droits de l'homme, et de l'environnement. UN وشكر المغرب ميكرونيزيا على قبولها توصياته في مجال الصحة والتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان والبيئة.
    Sensibilisation, éducation et formation aux droits de l'homme UN التوعية والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    5. Compte tenu des efforts déjà accomplis pour promouvoir une culture des droits de l'homme et un enseignement et une formation en matière de droits de l'homme, poursuivre ses efforts en vue de diffuser largement et consolider la culture des droits de l'homme dans le pays (République arabe syrienne); UN 5- في الوقت الذي يُعترف فيه بالجهود التي يبذلها المغرب في سبيل النهوض بثقافة حقوق الإنسان والتثقيف والتدريب في هذا المجال، مواصلة الجهود لنشر ثقافة حقوق الإنسان في البلاد وتوطيدها (الجمهورية العربية السورية)؛
    ii) Nombre accru de gouvernements et d'institutions partenaires du Programme pour l'habitat exploitant le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes d'enseignement et de formation UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والمؤسسات الشريكة في جدول أعمال الموئل التي تستخدم التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية، والتقرير عن حالة مدن العالم، وقاعدة البيانات عن المعلومات الحضرية، وقاعدة البيانات عن أفضل الممارسات في برامجها الخاصة بالتخطيط والتثقيف والتدريب.
    Développer la sensibilisation, l'éducation et la formation selon qu'il convient pour le public et les communautés d'utilisateurs. UN توسيع أنشطة تعميق الوعي والتثقيف والتدريب المناسبة للجمهور ومجموعات المستخدمين.
    iii) Coordonner les activités régionales, notamment la sensibilisation, l'éducation et la formation pour l'application et le respect des obligations à l'échelon national; UN `3` تنسيق الأنشطة الإقليمية، بما فيها أنشطة التوعية والتثقيف والتدريب من أجل التنفيذ والإنفاذ على المستوى الوطني؛
    Dans ce cadre, l'Union européenne finance de nombreux projets dans des pays en développement en ce qui concerne l'assistance électorale et la liberté d'expression, le renforcement de la société civile, l'éducation et la formation en matière de droits de l'homme. UN وفي هذا اﻹطار، يمول الاتحاد اﻷوروبي مشاريع عديدة في البلدان النامية تتصل بالمساعدة الانتخابية وحرية التعبير، وتقوية المجتمع المدني، والتثقيف والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان.
    Consciente de l'importance que l'information, la recherche, l'éducation et la formation concernant la paix, le désarmement et le développement revêtent pour l'entente et la coopération entre les États, UN وإذ تسلّم بأهمية المعلومات والبحوث والتثقيف والتدريب من أجل السلام ونزع السلاح والتنمية لتحقيق التفاهم والتعاون بين الدول،
    Consciente de l'importance que l'information, la recherche, l'éducation et la formation concernant la paix, le désarmement et le développement revêtent pour la compréhension et la coopération entre États, UN وإذ تسلّم بأهمية المعلومات والبحوث والتثقيف والتدريب من أجل السلام ونزع السلاح والتنمية لتحقيق التفاهم والتعاون بين الدول،
    Consciente de l'importance que l'information, la recherche, l'éducation et la formation concernant la paix, le désarmement et le développement revêtent pour la compréhension et la coopération entre États, UN وإذ تسلّم بأهمية المعلومات والبحوث والتثقيف والتدريب من أجل السلام ونزع السلاح والتنمية لتحقيق التفاهم والتعاون بين الدول،
    Il a insisté en particulier sur la nécessité d'innover en matière de condamnations, d'examiner la législation, de traduire les auteurs d'actes de torture devant la justice et d'assurer l'indemnisation et la réinsertion des victimes, et de faire des efforts de sensibilisation, d'éducation et de formation. UN وأكد بصفة خاصة ضرورة وضع أحكام بديلة، واستعراض التشريعات، وإخضاع مرتكبي التعذيب للعدالة وتوفير التعويض والتأهيل للضحايا، كما أشار إلى الحاجة إلى بذل جهود للتوعية والتثقيف والتدريب.
    Les Parties attachent une grande importance à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes de sensibilisation du public, d'éducation et de formation concernant les changements climatiques. UN 49- تولي الأطراف أهمية كبرى لمسألة وضع وتنفيذ برامج للتوعية العامة والتثقيف والتدريب فيما يتعلق بتغير المناخ.
    Il a été convenu que l'on pourrait renforcer les efforts concertés de recherche, d'éducation et de formation afin d'accroître la sensibilisation aux menaces posées par certaines formes de criminalité, telles que les infractions liées à la drogue. UN واتُّفِق كذلك على إمكانية بذل المزيد من الجهود المتضافرة في ميدان البحث والتثقيف والتدريب لتيسير التوعية بالأخطار التي تسبّبها أشكال معيّنة من الجرائم، كالجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Il comprend des ministres chargés des affaires constitutionnelles et juridiques, de la santé, de l'éducation et de la formation professionnelle, de l'autonomisation et de la protection sociale, des femmes et des enfants. UN وتضم اللجنة الوزراء المسؤولين عن الشؤون الدستورية والقانونية؛ والصحة؛ والتثقيف والتدريب المهني؛ والرعاية الاجتماعية والنهوض بالشباب والمرأة والطفل.
    30. La communication est un élément essentiel de la sensibilisation et de la participation du public, de l'éducation et de la formation. UN 30- ويُعتبر الاتصال أمراً رئيسياً لزيادة الوعي والمشاركة والتثقيف والتدريب.
    97. Le Portugal a indiqué qu'il a réalisé des efforts importants dans le domaine de l'information, de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme. UN 97- وأفادت البرتغال كذلك أنها اضطلعت بجهود مهمة في مجال المعلومات والتثقيف والتدريب المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Sensibilisation, éducation et formation aux droits de l'Homme UN التوعية والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    Promotion, protection et suivi des droits de l'homme, diffusion, éducation et formation dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز وحماية ورصد حقوق الإنسان، والتوعية، والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان بوليفار
    − Compte tenu des efforts déjà accomplis pour promouvoir une culture des droits de l'homme et un enseignement et une formation en matière de droits de l'homme, poursuivre ses efforts en vue de diffuser largement et consolider la culture des droits de l'homme dans le pays (République arabe syrienne); UN - في الوقت الذي يُعترف فيه بالجهود التي يبذلها المغرب في سبيل النهوض بثقافة حقوق الإنسان والتثقيف والتدريب في هذا المجال، مواصلة الجهود لنشر ثقافة حقوق الإنسان في البلاد وتوطيدها (الجمهورية العربية السورية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد