ويكيبيديا

    "والتجارة غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le commerce illicite
        
    • et commerce illicite
        
    • et le commerce illicites
        
    • au commerce illicite
        
    • le commerce illégal
        
    • et illicite
        
    • et le trafic illicite
        
    En effet, le lien entre le trafic de la drogue, le terrorisme et le commerce illicite des armes saute aux yeux. UN فقد أصبح من الواضح للعيان وجود صلة بين تجارة المخدرات واﻹرهاب والتجارة غير المشروعة بالسلاح.
    L'augmentation du nombre de conflits et le commerce illicite des armes légères sont directement liés. UN توجد صلة مباشرة بين الزيادة في عدد الصراعات المسلحة والتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة.
    La stratégie du Gouvernement angolais contre les diamants pouvant être utilisés aux fins des conflits et le commerce illicite des diamants UN استراتيجية حكومة أنغولا لمكافحة الماس الممول للصراعات والتجارة غير المشروعة بالماس
    Application de la législation relative aux forêts et commerce illicite UN إنفاذ قوانين الغابات والتجارة غير المشروعة
    Il a également fait savoir que les activités et le commerce illicites étaient désormais considérés comme des infractions pénales. UN كما أشارت الحكومة إلى أن هذه الأنشطة والتجارة غير المشروعة تعتبر الآن أعمالا إجرامية.
    Plus généralement, les articles 120, 121 et 124 de la Loi pénale sont consacrés à l'escroquerie, à la soustraction et au commerce illicite. UN وبصورة أعم، تركز المواد 120 و121 و124 من القانون الجنائي على الاحتيال والاختلاس والتجارة غير المشروعة.
    Toutefois, des activités criminelles, telles que la contrebande et le commerce illégal, se sont poursuivies. UN غير أن أعمال التهريب الإجرامية والتجارة غير المشروعة في المناطق الحدودية لا تزال مستمرة.
    6. Examen des questions concernant la ratification, la communication des données, le respect du Protocole et le commerce international et illicite : UN 6 - بحث القضايا المتعلقة بالتصديق، وإبلاغ البيانات والامتثال، والتجارة الدولية والتجارة غير المشروعة:
    La lutte contre la production et le trafic illicite de drogues est l'une des grandes priorités de l'Afghanistan. UN وتشكل مكافحة إنتاج المخدرات والتجارة غير المشروعة فيها إحدى أهم الأولويات بالنسبة لأفغانستان.
    Il est indéniable que le terrorisme a des liens avec le crime organisé transnational, le trafic de drogues, le commerce illicite des armes et le blanchiment de capitaux. UN ولا جدال في أن الإرهاب تربطه صلات مع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومع الاتجار بالمخدرات والتجارة غير المشروعة في الأسلحة وغسل الأموال.
    Les articles 116 et 124 de la Loi pénale visent le recel et le commerce illicite. UN وتشمل المادتان 116 و124 من القانون الجنائي الإخفاء والتجارة غير المشروعة.
    le commerce illicite des polluants organiques persistants et les activités menées dans les États non Parties peuvent également peser sur les tendances observées dans certaines régions. UN والتجارة غير المشروعة في الملوثات العضوية الثابتة، والأنشطة التي تحدث في الدول غير الأطراف، هما عاملان آخران يمكن أن يؤثرا في الاتجاهات التي تلاحظ في بعض المناطق.
    Pour sa part, la République de Moldova appuie les initiatives et les mesures destinées à prévenir le trafic des armes classiques et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN وتدعم جمهورية مولدوفا، من جانبها، المبادرات والإجراءات الرامية إلى منع الاتجار بالأسلحة التقليدية والتجارة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Plus précisément, les États Membres se sont engagés à prendre des mesures résolues et rapides pour lutter contre: le terrorisme; le trafic d'êtres humains; le commerce illicite d'armes à feu; le trafic de migrants; et le blanchiment d'argent. UN وبمزيد من التحديد، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ تدابير صارمة وعاجلة لمكافحة ما يلي: الإرهاب؛ والاتجار بالبشر؛ والتجارة غير المشروعة بالأسلحة النارية؛ وتهريب المهاجرين؛ وغسل الأموال.
    le commerce illicite d'armes légères a contribué à l'escalade de nombreux conflits locaux du fait que des agents non étatiques peuvent les obtenir facilement. UN والتجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها أسهمت في تصعيد العديد من الصراعات المحلية بسبب سهولة توافر الأسلحة لأطراف غير حكومية.
    e) Combustibles de soute et commerce illicite — Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); UN )ﻫ( مستودعات الوقود والتجارة غير المشروعة - منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛
    d) Trafic de drogues et commerce illicite d'armes: liens structurels et réaction coordonnée au plan international; UN (د) الاتّجار بالمخدرات والتجارة غير المشروعة بالأسلحة؛ الصلات البِنيوية، وتدابير المواجهة الدولية المنسّقة بشأنهما؛
    iii) la lutte contre le trafic et le commerce illicites des produits chimiques et des déchets dangereux; UN ' 3` مكافحة الاتجار والتجارة غير المشروعة في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    i) Coopérer en échangeant l'information pertinente pour empêcher l'exportation et le commerce illicites d'articles d'une aussi grande importance culturelle et du patrimoine culturel des pays non-alignés; UN ' ١ ' التعاون عن طريق تبادل المعلومات ذات الصلة من أجل منع عمليات التصدير والتجارة غير المشروعة في هذه اﻷشياء الهامة ذات القيمة الثقافية وذات التراث الثقافي لبلدان عدم الانحياز.
    Les nouveaux thèmes retenus par le Forum à sa première session ont notamment trait à l'analyse de la question du commerce et de la gestion durable des forêts, au commerce international sur une base non discriminatoire, à la question de la relation entre les obligations assumées au titre d'accords internationaux et les mesures internationales et au commerce illicite de produits forestiers ligneux et non ligneux. UN وتشمل المسائل الجديدة التي سلﱠم بها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى تحليلا للتجارة واﻹدارة المستدامة للغابات، والتجارة الدولية غير التمييزية، والعلاقة بين الالتزامات المترتبة بموجب الاتفاقات الدولية والتدابير الوطنية، والتجارة غير المشروعة بمنتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية.
    Dans sa résolution 1997/33, le Conseil a noté la nécessité d’étendre la notion de prévention du crime à la criminalité organisée, au terrorisme, au trafic illégal de travailleurs migrants, à la criminalité informatique et cybernétique, aux infractions à la législation sur l’environnement, à la corruption et au commerce illicite en relation avec l’acquisition et la mise au point d’armes de destruction massive. UN وقد لاحظ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٧٩٩١/٣٣ الحاجة إلى توسيع مفهوم منع الجريمة ليشمل الجريمة المنظمة، والارهاب، والاتجار غير المشروع بالمهاجرين، وجرائم الحاسوب وشبكة المعلومات، والجريمة البيئية، والفساد، والتجارة غير المشروعة التي تتعلق باقتناء وتطوير أسلحة التدمير الشامل.
    Il est aussi chargé du contrôle et de la gestion des frontières afin de prévenir l'entrée de personnes qui n'y sont pas autorisées et de lutter contre les activités préjudiciables, telles que la traite des êtres humains, le trafic illicite de migrants et le commerce illégal. UN وهي مسؤولة أيضاً عن مراقبة الحدود بغية منع دخول الأشخاص غير المقبولين، وتتولى مكافحة الأنشطة الشائنة، مثل الاتجار بالبشر والتهريب والتجارة غير المشروعة.
    6. Examen des questions concernant la ratification, la communication des données, le respect du Protocole, et le commerce international et illicite :Consideration of issues related to ratification, data reporting, compliance and international and illegal trade: UN 6 - بحث القضايا المتعلقة بالتصديق، وإبلاغ البيانات والامتثال، والتجارة الدولية والتجارة غير المشروعة:
    L'Uruguay partage la préoccupation manifestée par le Conseil de sécurité au sujet du lien qui existe entre les conflits armés et le trafic illicite et l'exploitation illégale de ressources naturelles. UN 49 - وأضاف أن بلده يشاطر القلق الذي أعرب عنه مجلس الأمن فيما يتعلق بالربط بين الصراعات المسلحة والاتجار بالموارد الطبيعية والتجارة غير المشروعة بها واستغلالها بشكل غير قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد