:: La coopération et les alliances stratégiques entre organisations de femmes et experts sont d'une importance cruciale; | UN | :: روعي أن التعاون والتحالفات الاستراتيجية مع المنظمات النسائية وفيما بين الخبراء عناصر حاسمة |
Les pays en développement ont pris sur le plan régional d'autres initiatives, par exemple la Déclaration de Yamoussoukro, qui recommande, pour l'avenir, de privilégier les activités sous—régionales et les alliances stratégiques entre compagnies aériennes. | UN | وتشمل الأعمال الأخرى التي تم الاضطلاع بها فيما بين البلدان النامية إعلان ياموسوكرو الذي أوصى بنقل الاهتمام إلى الجهود دون الإقليمية والتحالفات الاستراتيجية لشركات الخطوط الجوية. |
Créer des coalitions et des alliances stratégiques | UN | إقامة الائتلافات والتحالفات الاستراتيجية |
Renforcement de la coopération Sud-Sud sur les activités pilotes, l'échange des expériences, des succès et des alliances stratégiques entre les Centres régionaux et les Parties pour la mise en œuvre conjointe des conventions. | UN | زيادة التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الأنشطة التجريبية، وتبادل الخبرات، والنجاحات والتحالفات الاستراتيجية بين المراكز الإقليمية والأطراف من أجل التنفيذ المشترك للاتفاقيات. |
À leur niveau, la constitution de partenariats et d'alliances stratégiques offre un bon cadre institutionnel pour la mise en œuvre des programmes et projets. | UN | وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي. |
Le Mécanisme mondial a aussi pour mission de favoriser la conclusion de partenariats et d'alliances stratégiques entre les institutions dont les mandats ont un rapport avec les programmes d'action nationaux, sousrégionaux ou régionaux. | UN | وتقدم الدعم أيضاً إلى بناء الشراكات والتحالفات الاستراتيجية بين المؤسسات التي تتصل ولاياتها ببرامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي. |
Coordination et alliances stratégiques au niveau du pays | UN | التنسيق والتحالفات الاستراتيجية على الصعيد القطري |
L’investissement étranger direct (IED), les coentreprises et les alliances stratégiques ont commencé à contribuer à la diversification verticale grâce à l’établissement d’usines de transformation dans les pays en développement. | UN | وقد بدأ الاستثمار اﻷجنبي المباشر والمشاريع المشتركة والتحالفات الاستراتيجية في اﻹسهام في التنويع الرأسي من خلال إنشاء مصانع للتجهيز في البلدان النامية. |
Il a été fait observer que les stratégies des STN avaient beaucoup évolué dernièrement dans différents secteurs, notamment qu'elles privilégiaient les formes d'association sans participation au capital telles que la sous-traitance, l'externalisation et les alliances stratégiques, au détriment de l'IED traditionnel. | UN | وسُلط الضوء على حدوث نقلة هامة في الاستراتيجيات التي اعتمدتها الشركات عبر الوطنية في الآونة الأخيرة في مختلف القطاعات، بما في ذلك تحولها من الاستثمار الأجنبي المباشر التقليدي إلى أشكال مشاركة غير سهمية، كالتعاقد والاستعانة بمصادر خارجية والتحالفات الاستراتيجية. |
Renforcement de la coopération Sud-Sud sur les activités pilotes, l'échange des expériences, les succès et les alliances stratégiques entre les Centres régionaux et les Parties pour l'application conjointe des conventions. | UN | زيادة التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الأنشطة التجريبية، وتبادل الخبرات، والنجاحات والتحالفات الاستراتيجية بين المراكز الإقليمية والأطراف من أجل التنفيذ المشترك للاتفاقيات. |
De manière générale, la coopération industrielle internationale couvre de nombreux domaines, notamment les flux d'investissements transfrontières, le transfert de technologie, les contrats internationaux de sous-traitance, les licences, les activités des consortiums de recherche et les alliances stratégiques entre les sociétés. | UN | وبوجه عام، يشمل التعاون الصناعي الدولي نطاقا واسعا يضم التدفقات الاستثمارية عبر الحدود، ونقل التكنولوجيا، والتعاقد الدولي من الباطن، والترخيص، وأنشطة أكاديميات البحث، والتحالفات الاستراتيجية بين الشركات. |
14. L’Inde considère la coopération internationale et les alliances stratégiques comme des éléments faisant partie intégrante des activités spatiales. | UN | ٤١ - وتسلم الهند بأن التعاون الدولي والتحالفات الاستراتيجية عنصران متكاملان أساسيان في الجهود الفضائية . |
Encourager et faciliter la collaboration et les alliances stratégiques entre les membres de l'Équipe spéciale afin de soutenir davantage les efforts nationaux en vue d'aider à la réalisation des engagements pris par les chefs d'État et de gouvernement dans la Déclaration politique, en particulier par la mise en œuvre du Plan d'action mondial 2013-2020 de l'OMS. | UN | :: تشجيع وتيسير ترتيبات التعاون والتحالفات الاستراتيجية فيما بين أعضاء فرقة العمل لتعزيز دعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني للوفاء بالالتزامات التي تعهد بها رؤساء الدول والحكومات في الإعلان السياسي للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية، ولا سيما من خلال تنفيذ خطة العمل العالمية لمنظمة الصحة العالمية بشأن الأمراض غير المعدية للفترة ٢٠١٣-2020. |
Renforcement de la coopération Sud-Sud sur les activités pilotes, l'échange des expériences, des succès et des alliances stratégiques entre les Centres régionaux et les Parties pour la mise en œuvre conjointe des conventions. | UN | زيادة التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الأنشطة التجريبية، وتبادل الخبرات، والنجاحات والتحالفات الاستراتيجية بين المراكز الإقليمية والأطراف من أجل التنفيذ المشترك للاتفاقيات. |
La mondialisation et l'évolution technique peuvent également entraîner l'apparition de nouvelles formes de pratiques commerciales restrictives transfrontières, dont les effets pourraient être renforcés par la multiplication des fusions, des coentreprises et des alliances stratégiques internationales. | UN | كما يجوز أن تؤدي الاتجاهات العالمية والتكنولوجية الى قيام أنواع جديدة من الممارسات التجارية التقييدية عبر الحدود وتقوية آثار هذه الممارسات بفعل الاتجاه المستمر نحو الاندماجات الدولية وقيام المشروعات المشتركة والتحالفات الاستراتيجية. |
Il est nécessaire de promouvoir des partenariats et des alliances stratégiques entre établissements d'enseignement, organismes publics, organismes internationaux et secteur privé, afin d'assurer le transfert rapide des informations et des technologies nécessaires pour faire face à la révolution génétique. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز الشراكات والتحالفات الاستراتيجية التي تتيح سرعة نقل المعلومات والتكنولوجيات المطلوبة لمسايرة الثورة التي يشهدها علم الوراثة. ويمكن أن يشمل ذلك العمل مع المؤسسات التعليمية، والوكالات الحكومية والدولية، والقطاع الخاص، من أجل تعزيز أسس البناء العلمي. |
Cet état de choses gagne du terrain et devient plus complexe actuellement, en conséquence du processus intense et accéléré d'achats d'entreprises, de fusions, de méga-fusions et d'alliances stratégiques à l'échelle planétaire, dans le cadre de la mondialisation néolibérale, processus auquel les États-Unis participent activement. | UN | وقد تفاقم هذا الوضع وازداد تعقدا في الوقت الحاضر نتيجة للعملية المكثفة والمتسارعة المتمثلة في شراء الشركات واندماجها واندماج الشركات الضخمة والتحالفات الاستراتيجية على الصعيد العالمي في إطار العولمة الليبرالية الجديدة، وهي عملية تشارك فيها الولايات المتحدة مشاركة كبيرة. |
6. Décrivant les tendances actuelles en matière de fusions et d'alliances stratégiques, le représentant d'une organisation de consommateurs a passé en revue les facteurs déterminants de ces tendances ainsi que les motivations et les effets des fusions. | UN | 6- ووصف متحدث من إحدى منظمات المستهلكين الاتجاهات الراهنة المتعلقة بعمليات الاندماج والتحالفات الاستراتيجية فاستعرض العوامل التي تحدد مثل هذه الاتجاهات ودوافع عمليات الاندماج وآثارها. |
Comme l'indiquait le document d'orientation, le FENU ambitionnait d'être une organisation d'apprentissage accessible et souple, occupant un terrain bien à elle par rapport à d'autres organismes de développement et résolue à favoriser la participation locale par le biais de partenariats formels avec des organisations locales et nationales et d'alliances stratégiques avec des organisations comme la Banque mondiale. | UN | ووعد الصندوق في ورقة سياساته بإنشاء منظمة منفتحة، تتعلم بمرونة وتشغل حيزا لا تغطيه الوكالات اﻹنمائية اﻷخرى تغطية جيدة وتلتزم بتعزيز الملكية من خلال شراكات صريحة مع المؤسسات الوطنية والمحلية والتحالفات الاستراتيجية المقامة مع منظمات من قبيل البنك الدولي. |
Les marchés de services sont souvent dominés par un nombre relativement faible de sociétés, et la multiplication actuelle des fusions, acquisitions et alliances stratégiques accentue encore cette tendance. | UN | إن كثيرا من أسواق الخدمات يهيمن عليه عدد محدود نسبيا من الشركات، وقد تفاقمت هذه الحالة بسبب نزعات الاندماج لشراء الشركات والتحالفات الاستراتيجية. |
2. Coentreprises et alliances stratégiques | UN | ٢ - المشاريع المشتركة والتحالفات الاستراتيجية |
II. POSITIONNEMENT stratégique et alliances DE LA CNUCED 4 | UN | ثانياً- تحديد مركز الأونكتاد الاستراتيجي والتحالفات الاستراتيجية 6-7 4 |