ويكيبيديا

    "والتحدث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et parler
        
    • et de parler
        
    • parle
        
    • négocier
        
    • et discuter
        
    • et s'entretenir
        
    • et de s'entretenir
        
    • et en
        
    • parlant
        
    • bavarder
        
    • parole
        
    • parler de
        
    Ces hommes étaient des charlatans qui prétendaient suivre le Christ et parler en son nom. Open Subtitles هؤلاء الرجال جميعاً كانوا كاذبين ودجالين تظاهروا بتباع السيد المسيح والتحدث باسمه
    Il s'est alors dirigé vers le pont pour la rencontrer et parler; UN عندئذ بدأ في السير نحو الجسر لمقابلتهم والتحدث معهم.
    Dire que le conflit au Haut-Karabakh est un conflit entre l’Arménie et l’Azerbaïdjan et parler d’une prétendue agression arménienne contre l’Azerbaïdjan ne peut qu’induire en erreur. UN فالقول بأن النزاع في منطقة كاراباخ العليا نزاع بين ارمينيا واذربيجان والتحدث عن عدوان ارميني ضد اذربيجان ليس إلا تضليلا محضا.
    Je dois ramasser les plantes et de parler à toi? Open Subtitles هل يجب أن أقوم بحمل الأزهار والتحدث إليكِ؟
    Et le pire c'est que, je peux pas parler à ceux à qui je parle d'habitude. Open Subtitles والجزء الأسوء هو الأشخاص الذين عادةً أود الذهاب لهم والتحدث عن الأمر ..
    23. Les États parties doivent prévoir à l'intention des adolescents un environnement sain et favorable leur donnant la possibilité de participer à la prise des décisions concernant leur santé, d'acquérir des connaissances élémentaires, de se procurer des informations appropriées, de recevoir des conseils et de négocier les choix qu'ils opèrent en matière de comportement dans l'optique de la santé. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    Si on allait prendre un petit déjeuner et discuter de tout sauf ça. Open Subtitles كيف 'بوت نذهب الحصول بعض الفطور والتحدث حول حرفيا أي شيء آخر.
    Vous pouvez rester ici et parler au terroriste amnésique, mais je vais trouver une vraie piste. Open Subtitles يُمكنكم البقاء هُنا يا رفاق والتحدث مع الإرهابي الناسي لكني سأذهب لإيجاد خيط حقيقي للمُتابعة من خلاله
    Si vous pouvez pas creuser et parler, alors, creusez et fermez-la. Open Subtitles إذا لم تتمكن من حفر والتحدث في نفس الوقت، ثم كنت حفر ويصمت.
    Tu préfères faire ça qu'aller dîner et parler ? Open Subtitles تفضلين القيام بهذا عن الذهاب إلى العشاء والتحدث
    Je vais annuler les massages pour que tu puisses aller dans un bar avec tes amis et parler de choses que je ne veux pas connaître. Open Subtitles سألغي التدليك حتى يمكنك الذهاب إلى حانة مع أصدقائك والتحدث عن أشياء لا أريد سماعها قط مجددًا.
    On doit trouver le camion et parler au propriétaire. Open Subtitles لذا نحنُ بحاجة إلى الوصول لشاحنة الطعام والتحدث إلى المالك
    Le but est de donner aux participants des rudiments de portugais leur permettant de lire et de parler; UN والهدف من هذه الدورة هو تزويد المشتركين بالقدرة اﻷساسية على القراءة والتحدث باللغة البرتغالية؛
    À Trieste, un réseau d'écoles publiques permet aux élèves d'apprendre et de parler le slovène. UN وتوجد في تريستي شبكة مدارس حكومية يقوم فيها الطلاب بالدراسة والتحدث باللغة السلوفينية.
    Les participants avaient la possibilité de poser des questions et de parler directement avec des experts et des promoteurs de projets. UN وأُتيحت للمشاركين الفرصة لطرح الأسئلة والتحدث مباشرة مع الخبراء ومطوري المشاريع.
    Donc pourquoi ne faire juste vous arrêtez gaspillage le temps de tout le monde et me parle? Open Subtitles فلماذا لا مجرد وقف هدر وقت الجميع والتحدث معي؟
    Et bien parle avec les 20 autres personnes de la soirée qui l'ont vu flirter avec moi. Open Subtitles حسنا، والتحدث إلى أشخاص آخرين الرياح التي رآها ضرب لي في الحزب.
    23. Les États parties doivent prévoir à l'intention des adolescents un environnement sain et favorable leur donnant la possibilité de participer à la prise des décisions concernant leur santé, d'acquérir des connaissances élémentaires, de se procurer des informations appropriées, de recevoir des conseils et de négocier les choix qu'ils opèrent en matière de comportement dans l'optique de la santé. UN 23- وعلى الدول الأطراف أن توفر بيئة آمنة وداعمة للمراهقين تكفل لهم فرصة المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على صحتهم، وتعلمهم المهارات الحياتية، واكتساب المعلومات الملائمة، والحصول على المشورة، والتحدث عن الخيارات التي يتخذونها بشأن سلوكهم الصحي.
    Je veux dire, pouvoir m'asseoir dans un café et discuter... Open Subtitles اقصد مجرد القدرة على الجلوس في محل القهوة والتحدث
    On a également avancé que les membres du Conseil pourraient profiter des missions pour se rendre auprès des membres du personnel de maintien de la paix et s'entretenir avec eux. UN كما اقتُرح أن يستخدم أعضاء المجلس هذه البعثات باعتبارها فرصة لزيارة حفظة السلام في المنطقة والتحدث معهم.
    Dans ce contexte, les ONG avaient le droit de visiter les centres de détention de la police et de s'entretenir avec les détenus. UN وفي هذا الصدد، يجوز للمنظمات غير الحكومية زيارة مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة والتحدث إلى الأشخاص المحتجزين.
    - Je sais pas, j'aime y penser et en parler. Open Subtitles أنا فقط أحب ألتفكير في الأمر والتحدث فيه
    En parlant de protéger l'environnement dans la zone démilitarisée, le traître Kim Yong Sam révèle son intention de perpétuer la division du pays. UN والتحدث عن حماية البيئة في المنطقة المنزوعة السلاح يكشف عن نية الخائن كيم يونغ سام ﻹدامة تقسيم البلد.
    Vous pouvez aller discuter avec des mecs qui sont très soupçonneux et pour tout dire, des teigneux, ou alors bavarder avec des mecs sympas comme Mark et moi. Open Subtitles ..يمكنك النزول والتحدث معهم ..وهم شكاكون و طباعهم سيئة أو يمكنك التحدث مع أثنين من أصحاب القلوب البيضاء مثلي أنا ومارك
    J'ai aujourd'hui l'occasion de représenter pour la première fois mon pays à cette tribune, et de prendre la parole devant cette auguste Assemblée, où sont présents la quasi-totalité des pays de ce monde. UN اليوم أول فرصة لي لتمثيل بلدي من هذه المنصة والتحدث أمام الجمعية العامة التي تضم كل بلدان العالم تقريبا.
    parler de sexe à ta sœur, c'en est une ? Open Subtitles والتحدث مع أختك بشأن ممارسة الحب أليست كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد