ويكيبيديا

    "والتخصص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et spécialisation de la
        
    • et la spécialisation
        
    • et de spécialisation
        
    • et une spécialisation
        
    • de la spécialisation
        
    • grande spécialisation
        
    • et spécialisée
        
    • et à la spécialisation
        
    • et la discipline relèvent
        
    • la spécialisation et
        
    • spécialisés
        
    • et spécialisation des
        
    Insertion dans l’économie mondiale, compétitivité et spécialisation de la production UN الصـلات مع الاقتصاد العالمي، والقدرة التنافسية، والتخصص اﻹنتاجي
    1. Insertion dans l’économie mondiale, compétitivité et spécialisation de la production UN الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص الانتاجي
    Elles serviront aussi à renforcer la productivité et la spécialisation dans la région. UN كما أنها ستفيد في حفز الإنتاجية المتزايدة والتخصص في المنطقة.
    :: D'assurer la formation de spécialistes dans le domaine pertinent, ainsi que le perfectionnement et la spécialisation de ses membres; UN :: تدريب المهنيين في المجالات ذات الصلة، وتطوير الروح المهنية والتخصص لدى موظفي اللجنة؛
    Le système des tribunaux de droit commun et des tribunaux économiques est fondé sur des principes de territorialité et de spécialisation. UN ويستند نظام المحاكم العامة والمحاكم الاقتصادية على مبادئ الاختصاص الإقليمي والتخصص الموضوعي.
    La coopération entre entreprises et une spécialisation souple sont les clés du succès; telle est la principale leçon que l'on peut tirer de l'expérience des districts industriels dans les pays développés comme dans les pays en développement. UN إن نجاح منطقة صناعية ما يكمن في التعاون بين الشركات والتخصص المرن؛ هذه هي العبرة الرئيسية التي يجب استخلاصها من تجربة المناطق الصناعية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    L'intégration au sein des chaînes d'approvisionnement mondiales a permis aux pays de mieux tirer profit du commerce et de la spécialisation. UN وأدى الاندماج في سلاسل الإمدادات العالمية إلى تمكين البلدان من جني مكاسب أكبر من التجارة والتخصص.
    Insertion dans l’économie mondiale, compétitivité et spécialisation de la production UN الصـلات مع الاقتصاد العالمي، والقدرة التنافسية، والتخصص اﻹنتاجي
    et spécialisation de la production 17.4 - 17.5 133 UN الصلات مع الاقتصاد العالمي، والقدرة التنافسية والتخصص الانتاجي
    Sous-programme 17.1 Insertion dans l'économie mondiale, compétitivité et spécialisation de la production UN البرنامج الفرعي ١٧-١: الصلات مع الاقتصاد العالمي، والقدرة التنافسية والتخصص الانتاجي
    Sous-programme : Insertion dans l’économie mondiale, compétitivité et spécialisation de la production UN البرنامج الفرعي: الصلات مع الاقتصاد العالمي والقدرة على المنافسة والتخصص اﻹنتاجي
    En principe, les comités ad hoc ne doivent pas être assujettis, car ils traitent de questions spécifiques et ont la compétence et la spécialisation qui font défaut aux grandes commissions. UN وينبغي، من ناحية المبدأ، عدم ضم اللجان المخصصة إلى اللجان اﻷم، ﻷنها تعالج موضوعات محددة ولديها الخبرة والتخصص اللذان ينقصان اللجان الرئيسية.
    4. Le précédent rapport avait montré que, faute d'une conception holistique des questions environnementales et du développement durable, le cadre actuel de la GEI se trouvait affaibli par la fragmentation et la spécialisation institutionnelles. UN 4- وكان الاستعراض السابق قد أظهر أن الإطار الراهن للإدارة البيئية الدولية، في ظل عدم وجود نهج شمولي تجاه القضايا البيئية والتنمية المستدامة، يعتريه الضعف بسبب التشرذم المؤسسي والتخصص.
    Facilitatrice pour la formation et la spécialisation concernant les questions d'égalité des sexes, Sous-Secrétariat aux questions d'égalité entre les sexes (Secrétariat national chargé des questions ethniques, de la problématique hommes-femmes et de l'interaction entre les générations, Ministère du développement humain) UN 1997 وزارة التنمية البشرية، الأمانة الوطنية للشؤون العرقية والقضايا الجنسانية وقضايا الأجيال، الأمانة الفرعية للقضايا الجنسانية. ميسّرة لشؤون التدريب والتخصص في مجال القضايا الجنسانية
    Ces normes sont diffusées par ordres internes et à travers des activités de formation dans les Centros de Formación, Perfeccionamiento, Promoción y Especialización (Centres de formation, de perfectionnement, de promotion et de spécialisation). UN وتنشر هذه القواعد بواسطة الأوامر الداخلية والأنشطة التدريبية في مراكز التدريب والإتقان والترقية والتخصص.
    La mutation structurelle est un processus permanent qui suit l'évolution technologique ainsi que les progrès réalisés en matière d'intégration et de spécialisation économique à l'échelle internationale. UN والتغير الهيكلي عملية مستمرة تستتبع التغير التكنولوجي وكذلك التقدم في التكامل الاقتصادي والتخصص على الصعيد الدولي.
    De plus, dans un secteur donné, un ensemble de conglomérats d'entreprises peut également être dispersé entre différents emplacements et avoir des niveaux différents de complexité et de spécialisation. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما يوجد في ميدان معين نسق من المجموعات في مواقع مختلفة وبمستويات مختلفة من التطور والتخصص.
    Ceci suppose une amélioration du capital humain, un renforcement de l'accumulation de capital dans les domaines où les pays africains les moins avancés présentent des avantages comparatifs inhérents et acquis, le transfert et la diffusion de technologie et une spécialisation dans de nouveaux secteurs dynamiques. UN ويتطلب ذلك تحسين رأس المال البشري وتعزيز تراكم رأس المال في المجالات التي تتسم بمزايا نسبية متأصلة ومكتسبة، ونقل التكنولوجيا ونشرها، والتخصص في القطاعات الجديدة والديناميكية.
    On néglige ainsi la contribution importante de ce secteur à la promotion de la croissance, de la spécialisation, de l'innovation technologique et des exportations. UN وينطوي ذلك على إهمال للإسهام الهام لهذا القطاع في تعزيز النمو والتخصص والابتكار التكنولوجي والتصدير
    35. Cette dotation donne la possibilité aux boursiers de progresser dans la profession ou le métier qu'ils ont choisi en acquérant un supplément de connaissances, une meilleure compréhension et une plus grande spécialisation dans les domaines d'étude concernant le droit de la mer et son application. UN ٣٥ - وتتيح هذه الزمالة الفرصة للزملاء الحاصلين عليها للنهوض بما اختاروه من مهن ووظائف، بتوسيع نطاق معارفهم في ميادين الدراسة المتصلة بقانون البحار وتطبيقه، وزيادة تفهمهم لها، والتخصص فيها بصورة أعمق.
    Ces écosystèmes jouissent d’une diversité biologique extrêmement riche et spécialisée. UN ويتســم التنوع البيولوجي لهذه النظم اﻹيكولوجية بقدر كبير جدا من الثراء والتخصص.
    L'identification de produits dynamiques consisterait pour les pays et les entreprises dans la conception stratégique de produits de niche, grâce à la diversification et à la spécialisation dans la chaîne de valeur productive. UN وتحديد منتج دينامي سيكون بمثابة عملية استراتيجية تشرف عليها السلطات الوطنية والمؤسسة لابتكار المنتجات المتخصصة عن طريق التنويع والتخصص في سلسلة قيم الإنتاج.
    Il est présidé par un magistrat professionnel de l'ordre judiciaire de droit commun, soumis statutairement à la loi portant statut de la magistrature et dont le déroulement de la carrière et la discipline relèvent du Conseil supérieur de la magistrature, organe constitutionnel présidé par le chef de l'État. UN ويرأسها قاض محترف من نظام قضاء القانون العام، وهو يخضع نظامياً للقانون المتعلق بالنظام الأساسي للقضاء ويتبع من الناحية الوظيفية والتخصص للمجلس الأعلى للقضاء، وهيئة دستورية يرأسها رئيس الدولة.
    Ce potentiel découle, côté offre, d'une prédisposition aux économies d'échelle, à la spécialisation et à l'apprentissage, et côté demande, de conditions favorables en ce qui concerne le marché et les prix. UN وتستمد الصناعات هذه القدرة، على جانب العرض، إذا كانت مستعدة للتحول إلى وفورات الحجم، والتخصص والتعلّم، وتستمدها، من ناحية الطلب، من سوق عالمية مؤاتية وشروط أسعار مؤاتية.
    Elle offre des services neutres et spécialisés sans but lucratif. UN وتتميز خدماتها بعدم السعي الى الربح وبالحياد والتخصص.
    Centralisation et spécialisation des poursuites en France UN المركزية والتخصص في الملاحقة القضائية الفرنسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد