Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales: note du secrétariat | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد: مذكرة من الأمانة |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
54/172 Droits de l'homme et mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
54/172 Droits de l'homme et mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales: rapport du Secrétaire général | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد: تقرير الأمين العام |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتَّخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Projet de résolution A/C.3/66/L.36 : Droits de l'homme et mesures coercitives unilatérales | UN | مشروع القرار A/C.3/66/L.36: حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Projet de résolution A/C.3/66/L.36 : Droits de l'homme et mesures coercitives unilatérales | UN | مشروع القرار A/C.3/66/L.36: حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Droits de l'homme et mesures coercitives unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Projet de résolution A/C.3/67/L.38 : Droits de l'homme et mesures coercitives unilatérales | UN | مشروع القرار A/C.3/67/L.38: حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Néanmoins, la prudence exige de ne pas établir un lien automatique entre la protection des droits de l'homme et des mesures coercitives. | UN | وحذر مع ذلك من وجود صلة تلقائية بين حماية حقوق الإنسان والتدابير القسرية. |
Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les mesures de contrainte unilatérales | UN | تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Nous sommes certains que, compte tenu de la crise financière et économique mondiale, le mécanisme de sanctions unilatérales et de mesures coercitives est tout particulièrement inapproprié. | UN | إننا لعلى يقين بأنه، في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، أضحت الجزاءات والتدابير القسرية الكثيرة والأحادية الجانب غير ملائمة بدرجة كبيرة. |
En revanche, nous nous opposons aux sanctions et aux mesures coercitives adoptées unilatéralement. | UN | الوجه الآخر للعملة هو أننا نرفض الجزاءات والتدابير القسرية الأحادية الجانب. |
vii) La persistance d'informations faisant état de violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales des handicapés, en particulier l'utilisation de camps collectifs et de mesures de contrainte visant les droits des handicapés de décider librement et de manière responsable du nombre de leurs enfants et de l'espacement des naissances de ceux-ci; | UN | ' 7` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمعوقين، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية والتدابير القسرية التي تستهدف حق المعوق في اتخاذ قرار حر ومسؤول بشأن عدد أطفاله والمباعدة بينهم؛ |
Mais il faudrait que le Comité des contributions tienne compte, lorsqu'il établira le prochain barème, de tous les éléments qui influent sur la capacité de paiement d'un État Membre, par exemple les sanctions économiques et les mesures de coercition dont il peut faire l'objet de la part de certains autres États Membres. | UN | غير أنه ينبغي للجنة الاشتراكات أن تراعي، عندما تضع الجدول المقبل، جميع العناصر التي تؤثر في قدرة أي دولة على الدفع، ومن ذلك على سبيل المثال العقوبات الاقتصادية والتدابير القسرية التي يمكن أن تفرضها عليها بعض الدول اﻷعضاء اﻷخرى. |
Droits de l'homme et mesures de contrainte unilatérales | UN | حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
Nous considérons que, dans les circonstances actuelles et du fait des conséquences continues de la crise économique et financière mondiale, le recours à des sanctions unilatérales et à des mesures coercitives est particulièrement inapproprié. | UN | ونرى، أن اللجوء إلى الجزاءات والتدابير القسرية الانفرادية أكثر ما يكون منافيا للأصول في ظل الظروف الراهنة الناجمة عن الآثار المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |