ويكيبيديا

    "والتدريب التقني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la formation technique
        
    • et de formation technique
        
    • et de la formation technique
        
    • et de formation techniques
        
    • et à la formation technique
        
    • enseignement technique
        
    • et formation technique
        
    • et une formation technique
        
    • activités de formation technique
        
    • et de la formation techniques
        
    Il a également précisé que les mesures concernant les armes et la formation technique ne s'appliquaient plus au Gouvernement de la RDC. UN وأوضح المجلس أيضا أن التدابير المتعلقة بالأسلحة والتدريب التقني لم تعد تسري على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a également précisé que les mesures sur les armes et la formation technique ne s'appliquaient plus au Gouvernement congolais. UN وأوضح المجلس أيضا أن التدابير المتعلقة بالأسلحة والتدريب التقني لم تعد تنطبق على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle soutient les politiques d'éducation, d'enseignement et de formation technique et professionnelle des États membres. UN وتدعم سياسات التعليم والتدريس والتدريب التقني والمهني التي تنتهجها الدول اﻷعضاء.
    :: Concevoir et mettre en place un dispositif de formation initiale et continue pour les formateurs-trices du secteur de l'enseignement et de la formation technique et professionnelle. UN :: تصور وتطبيق جهاز للتدريب الأولي والمستمر للمدربين والمدربات في قطاع التعليم والتدريب التقني والمهني.
    Plus de 45 activités d'assistance et de formation techniques ont été menées à bien dans 15 pays. UN وأنجز ما يزيد على ٤٥ نشاطا من أنشطة المساعدة التقنية والتدريب التقني في ١٥ بلدا.
    L'accès à l'éducation et à la formation technique et professionnelle constitue un élément essentiel à la création d'emplois. UN 7 - والحصول على التعليم والتدريب التقني والمهني عنصر رئيسي في البيئة التي تساعد على إيجاد فرص العمل.
    :: L'application de normes modernisées pour le deuxième cycle du secondaire et l'enseignement technique et professionnel et la formation; UN :: تنفيذ معايير محدَّثة للتعليم الثانوي العالي والتعليم والتدريب التقني والمهني
    f) Mobilisation, organisation et formation technique et gestionnaire; UN (و) الحشد والتنظيم والتدريب التقني والإداري؛
    Ce secteur se heurte néanmoins encore à de sérieux obstacles en ce qui concerne l'accès aux ressources productives comme le crédit, la technologie et la formation technique. UN ويصطدم هذا القطاع الآن بعقبات كبيرة تعوق حصوله على الموارد الإنتاجية، مثل القروض والتكنولوجيا والتدريب التقني.
    D’autres encore rappellent les initiatives axées sur l’investissement, la création de revenus et la formation technique. UN ولا تزال تقارير أخرى تشير إلى مبادرات تركﱢز على الاستثمار، وتوليد الدخل والتدريب التقني.
    On admet quasiment universellement que l'enseignement primaire pour tous, les soins de santé primaires et la formation technique et professionnelle tiennent une place capitale dans une stratégie de développement saine. UN فتعميم التعليم الابتدائي والرعاية الصحية اﻷولية والتدريب التقني والمهني، دون التمييز بين الجنسين، أمور قبلت على نطاق واسع باعتبارها أمورا أساسية لوضع استراتيجية إنمائية سليمة.
    Le développement des capacités et la formation technique concernant cette région se font très largement en direction des femmes. UN وذكر أن كثيرا من أنشطة بناء القدرات والتدريب التقني في المنطقة موجهة نحو المرأة.
    Les femmes et la formation technique et professionnelle UN المرأة والتدريب التقني والمهني
    La région intervient aussi dans le cadre des frais d'embauche et de formation technique du personnel des entreprises nouvelles ou des entreprises en cours de restructuration. UN ويسهم اﻹقليم أيضا في تكاليف التعيين والتدريب التقني للعاملين في الشركات الجديدة أو الشركات الجاري إعادة هيكلتها.
    Il est nécessaire, par conséquent, que les pays en développement investissent dans le perfectionnement professionnel des travailleurs et des cadres en relevant les niveaux d'éducation classique et de formation technique spécialisée. UN لذلك، تحتاج البلدان النامية إلى الاستثمار في رفع مستوى مهارات العاملين والمهارات في مجال اﻹدارة عن طريق رفع مستويات التعليم الرسمي والتدريب التقني المتخصص.
    Cette réduction a été obtenue en réduisant les coûts logistiques et administratifs et en donnant la priorité aux demandes de perfectionnement des compétences professionnelles et de formation technique. UN وتحقق هذا النقصان بإنجاز ما يلي: خفض التكاليف اللوجستية والإدارية، وإيلاء الأولوية لطلبات تلقي التدريب الخاص بالوظائف بعينها والتدريب التقني.
    Plus précisément, on s'intéressera au rôle de l'enseignement et de la formation technique et professionnelle dans le renforcement des capacités et, notamment, aux moyens institutionnels nécessaires à la mise en valeur des ressources humaines. UN وسيوجه الانتباه، على اﻷخص، إلى دور التعليم والتدريب التقني والمهني في عملية بناء القدرات، بما في ذلك الاحتياجات المؤسسية اللازمة لتنمية الموارد البشرية.
    L'ONUDI fournit également une assistance technique dans le domaine des économies d'énergie, de l'expertise écologique au niveau des usines, de la mise au point des logiciels appropriés, de la définition de mesures correctives et de la formation technique. UN وتقدم اليونيدو المساعدة التقنية في مجال حفظ الطاقة؛ في المجالات التالية: مراجعة الحسابات على صعيد المعمل؛ وتطوير البرامجيات المناسبة؛ وصياغة تدابير تصحيحية؛ والتدريب التقني.
    Plus de 45 activités d'assistance et de formation techniques ont été menées à bien dans 15 pays. UN وأنجز ما يزيد على ٤٥ نشاطا من أنشطة المساعدة التقنية والتدريب التقني في ١٥ بلدا.
    Le Costa Rica, par exemple, est à l'heure actuelle un centre technologique en Amérique latine, et ses exportations de logiciels par habitant sont les plus élevés de la région; cela tient en grande partie à l'ampleur des investissements qu'il a consacrés à l'éducation de base et à la formation technique. UN وعلى سبيل المثال، تعد كوستاريكا حالياً من المراكز التكنولوجية في أمريكا اللاتينية، فهي صاحبة أعلى صادرات برمجيات في الإقليم مقارنة بعدد السكان؛ ويعود ذلك إلى حد كبير إلى استثمارها الضخم في التعليم الأساسي والتدريب التقني.
    L'octroi de bourses prévu pour les filles au niveau de l'enseignement technique et de la formation professionnelle dans toutes les disciplines; UN توفير المنح للفتيات في مجال التعليم المهني والتدريب التقني في كافة المجالات؛
    D. Enseignement et formation technique 12 - 15 6 UN دال - التعليم والتدريب التقني
    Cela passe par des politiques d'éducation et une formation technique appropriées. UN وينبغي تحقيق ذلك عن طريق السياسات التعليمية الملائمة والتدريب التقني.
    Empêcher tout échange avec la République populaire démocratique de Corée, dans un sens ou dans l'autre, portant sur des opérations financières, des activités de formation technique ou de conseil, des services ou une assistance ayant un rapport avec : UN منع نقل المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات والمساعدة المتصلة بما يلي، من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إليها:
    Cette stratégie offre un cadre complet pour la mise en place, l'amélioration et la coordination de l'enseignement et de la formation techniques et professionnels dans la région. UN وتوفر الاستراتيجية إطارا متماسكا لتطوير وتحسين وتنسيق التعليم والتدريب التقني والمهني في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد