Le projet de descriptif des risques donne de nouvelles interprétations des données concernant la persistance et la bioaccumulation. | UN | ويقدّم موجز بيانات المخاطر تفسيرات جديدة للبيات المتعلقة بالثبات والتراكم الأحيائي. |
L'argument selon lequel on ne pouvait pas se fier à des modèles contredisait les dispositions expresses de l'Annexe D, qui en prévoyait l'utilisation pour démontrer le potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement et la bioaccumulation. | UN | أمّا القول الذي مفاده أنّ النماذج لا يمكن التعويل عليها فهو يتضارب مع الأحكام الصريحة للمرفق دال التي تنص على استخدامها في توضيح احتمالات النقل البيئي بعيد المدى والتراكم الأحيائي. |
Les données disponibles indiquent que pentaBDE présente un potentiel élevé de bioconcentration et de bioaccumulation. | UN | تشير المعلومات المتوافرة إلى أن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم ينطوي على إمكانية عالية للتركيز الأحيائي والتراكم الأحيائي. |
Les données disponibles indiquent que pentaBDE présente un potentiel élevé de bioconcentration et de bioaccumulation. | UN | تشير المعلومات المتوافرة إلى أن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم ينطوي على إمكانية عالية للتركيز الأحيائي والتراكم الأحيائي. |
Compte tenu de ce qui précède, il a été établi que l'emploi de TBE dans les peintures antisalissure présente un risque inacceptable pour les eaux canadiennes en raison de sa toxicité pour les organismes aquatiques non visés, de sa persistance dans l'environnement et de sa bioaccumulation dans les organismes aquatiques. | UN | وقد رؤى، في ضوء هذه الاعتبارات، إن استخدام مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الطلاء المانع للقاذورات يفرض مخاطر غير مقبولة علي المياه الكندية استناداً إلى السمية غير المستهدفة في الكائنات البحرية والثبات في البيئة والتراكم الأحيائي في الكائنات البحرية. |
Bien que l'induction enzymatique ne puisse être considérée comme un effet nocif, le caractère persistant et bioaccumulatif des congénères de PBDE présents dans le c-pentaBDE justifient de retenir cette valeur. | UN | وفي حين أن استحثاث الأنزيم الكبدي لا يعتبر تأثيراً معاكساً، يمكن تقديم مبررات وضع مستوى التأثير العكسي غير الملاحظ عند هذا المستوى استناداً إلى طابع الثبات والتراكم الأحيائي لمتجانسات PBDE الموجودة في الخليط التجاري c-PentaBDE. |
Une attention particulière a été portée aux analyses du quotient de risque, ainsi qu'à la persistance, à la bioaccumulation, aux transformations chimiques et aux tendances de concentrations dans l'environnement. | UN | وأسند اهتمام خاص لتحليل نتائج المخاطر والثبات، والتراكم الأحيائي والتحول الكيميائي والاتجاهات في التركيزات البيئية. |
Il a été déterminé que la poursuite de l'utilisation du TBE dans les peintures antisalissure présenterait un risque inacceptable pour l'environnement canadien, si l'on se fonde sur sa toxicité pour les organismes aquatiques non visés, sa persistance dans l'environnement et sa bioaccumulation dans les organismes aquatiques. | UN | وقد رؤى أن استمرار استخدام هذه المركبات في الطلاء المانع للقاذورات يفرض مخاطر غير مقبولة علي البيئة الكندية استناداً إلي سميتها بالنسبة للكائنات المائية غير المستهدفة، والثبات في البيئة والتراكم الأحيائي في الكائنات المائية. |
Études de la bioconcentration et de la bioaccumulation dans les organismes aquatiques | UN | دراسات عن التركيز الأحيائي والتراكم الأحيائي في الكائنات المائية |
Les données disponibles sur la persistance et la bioaccumulation des tétra et pentaBDE indiquent qu'ils remplissent les critères énoncés dans le règlement sur la persistance et la bioaccumulation dans le cadre de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. | UN | وتشير البيانات المتوافرة بشأن الثبات والتراكم الأحيائي لكل من الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم إلا أنهما يستوفيان المعايير المبينة في القواعد المتعلقة بالثبات والتراكم الأحيائي الواردة في قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999. |
Environnement (préoccupations concernant les organismes aquatiques non visés, la persistance dans l'environnement et la bioaccumulation dans les organismes aquatiques). | UN | البيئة (الشواغل المتعلقة بالكائنات المائية غير المستهدفة، واستمرارها في البيئة، والتراكم الأحيائي في الكائنات البحرية. |
Environnement (préoccupations concernant les organismes aquatiques non visés, la persistance dans l'environnement et la bioaccumulation dans les organismes aquatiques). | UN | البيئة (الشواغل المتعلقة بالكائنات المائية غير المستهدفة، واستمرارها في البيئة، والتراكم الأحيائي في الكائنات البحرية. |
Les données disponibles sur la persistance et la bioaccumulation des tétra et pentaBDE indiquent qu'ils remplissent les critères énoncés dans le règlement sur la persistance et la bioaccumulation dans le cadre de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. | UN | وتشير البيانات المتوافرة بشأن الثبات والتراكم الأحيائي لكل من الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم إلا أنهما يستوفيان المعايير المبينة في القواعد المتعلقة بالثبات والتراكم الأحيائي الواردة في قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999. |
Les produits chimiques et pesticides dangereux, les polluants organiques persistants et la bioaccumulation de mercure constituent également une menace pour la vie humaine et la vie marine, soulignant la nécessité d'une pleine application des instruments juridiques pertinents. | UN | ٨٦ - وتشكّل أيضا المواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات والملوثات العضوية الثابتة والتراكم الأحيائي للزئبق خطرا يهدد حياة البشر والأحياء البحرية، مما يؤكد بذلك الحاجة إلى تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بالموضوع تنفيذا تاما. |
Diverses données indiquent que tous les congénères de PBDE soumis à cette évaluation sont fortement persistants et que chacun d'entre eux remplit les conditions de persistance définies par le règlement sur la persistance et la bioaccumulation dans le cadre de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. | UN | وثمة طائفة من البيانات التي تبين أن جميع متجانسات PBDE الخاضعة لهذا التقييم شديدة الثبات وأنها تستوفي متطلبات الثبات التي حددتها قواعد الثبات والتراكم الأحيائي في قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999. |
Dans le cas des substances qui remplissent les critères de persistance et de bioaccumulation définis dans le règlement de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999 (voir le tableau 6), un facteur d'application supplémentaire de 10 a été appliqué à la valeur de toxicité critique. | UN | وبالنسبة للمواد التي تستوفي معايير الثبات والتراكم الأحيائي المبينة في قواعد قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999 (أنظر الجدول 6 في الوثائق الكندية الداعمة)، يطبق عامل استخدام إضافي من 10 علي CTV. |
L'Agence danoise de protection de l'environnement (Danish EPA 2007) est parvenue à la conclusion que le triphénylphosphate ne satisfaisait pas aux critères de persistance et de bioaccumulation dans l'évaluation sur les substances persistantes, bioaccumulables, toxiques. | UN | وخلصت (وكالة حماية البيئة الدانمركية 2007) إلى أن الفوسفات ثلاثي الفينيل TPP لا يفي بمعايير الثبات والتراكم الأحيائي في تقييم المواد الثابتة والمتراكمة أحيائياً والسمية. |
L'Agence danoise de protection de l'environnement (Danish EPA 2007) est parvenue à la conclusion que le triphénylphosphate ne satisfaisait pas aux critères de persistance et de bioaccumulation dans l'évaluation sur les substances persistantes, bioaccumulables, toxiques. | UN | وخلصت (وكالة حماية البيئة الدانمركية 2007) إلى أن الفوسفات ثلاثي الفينيل TPP لا يفي بمعايير الثبات والتراكم الأحيائي في تقييم المواد الثابتة والمتراكمة أحيائياً والسمية. |
Canada : il a été conclu que l'emploi de TBE dans les peintures antisalissure présentait un risque inacceptable pour l'environnement canadien du fait de sa toxicité pour les organismes aquatiques non visés, de sa persistance dans l'environnement et de sa bioaccumulation dans les organismes aquatiques. | UN | كندا: لقد خلصت إلي أن استخدام مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الطلاءات المانعة للقاذورات يفرض مخاطر غير مقبولة علي البيئة الكندية استناداً إلي السمية التي تصيب الكائنات المائية غير المستهدفة والثبات في البيئة والتراكم الأحيائي في الكائنات المائية. |
Canada : il a été conclu que l'emploi de TBE dans les peintures antisalissure présentait un risque inacceptable pour l'environnement canadien du fait de sa toxicité pour les organismes aquatiques non visés, de sa persistance dans l'environnement et de sa bioaccumulation dans les organismes aquatiques. | UN | كندا: لقد خلصت إلي أن استخدام مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الطلاءات المانعة للقاذورات يفرض مخاطر غير مقبولة علي البيئة الكندية استناداً إلي السمية التي تصيب الكائنات المائية غير المستهدفة والثبات في البيئة والتراكم الأحيائي في الكائنات المائية. |
Bien que l'induction enzymatique ne puisse être considérée comme un effet nocif, le caractère persistant et bioaccumulatif des congénères de PBDE présents dans le c-pentaBDE justifient de retenir cette valeur. | UN | وفي حين أن استحثاث الأنزيم الكبدي لا يعتبر تأثيراً معاكساً، يمكن تقديم مبررات وضع مستوى التأثير العكسي غير الملاحظ عند هذا المستوى استناداً إلى طابع الثبات والتراكم الأحيائي لمتجانسات PBDE الموجودة في المزيج التجاري c-PentaBDE. |
Une attention particulière a été portée aux analyses du quotient de risque, ainsi qu'à la persistance, à la bioaccumulation, aux transformations chimiques et aux tendances de concentrations dans l'environnement. | UN | وأسند اهتمام خاص لتحليل نتائج المخاطر والثبات، والتراكم الأحيائي والتحول الكيميائي والاتجاهات في التركيزات البيئية. |
Il a été déterminé que la poursuite de l'utilisation du TBE dans les peintures antisalissure présenterait un risque inacceptable pour l'environnement canadien, si l'on se fonde sur sa toxicité pour les organismes aquatiques non visés, sa persistance dans l'environnement et sa bioaccumulation dans les organismes aquatiques. | UN | وقد رؤى أن استمرار استخدام هذه المركبات في الطلاء المانع للقاذورات يفرض مخاطر غير مقبولة علي البيئة الكندية استناداً إلي سميتها بالنسبة للكائنات المائية غير المستهدفة، والثبات في البيئة والتراكم الأحيائي في الكائنات المائية. |
Études de la bioconcentration et de la bioaccumulation dans les organismes aquatiques | UN | دراسات عن التركيز الأحيائي والتراكم الأحيائي في الكائنات المائية |