ويكيبيديا

    "والترفيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des loisirs
        
    • et de loisirs
        
    • et loisirs
        
    • et aux loisirs
        
    • et les loisirs
        
    • et récréatives
        
    • divertissement
        
    • loisirs et
        
    • et spectacles
        
    • and Leisure
        
    • et du spectacle
        
    • et plaisir
        
    Le Ministère de la condition féminine et de la jeunesse, des sports et des loisirs a demandé que soient menées d'autres recherches et consultations afin de renforcer et de faciliter l'élaboration de textes législatifs. UN وطلبت وزارة الشؤون الجنسانية والشباب والرياضة والترفيه المزيد من البحوث والمشاورات لتعزيز عملية الصياغة وإرشادها.
    De telles initiatives devaient être étendues aux entreprises actives dans les domaines du tourisme, de l'Internet, des médias et des loisirs. UN وينبغي توسيع نطاق هذه المبادرات لتشمل شركات تعمل في مجالات السياحة والإنترنت ووسائل الإعلام والترفيه.
    Elle permettra d'évaluer l'état des établissements, leur utilisation et la qualité des soins, y compris les possibilités offertes en matière d'éducation et de loisirs. UN وسيجري خلال عملية المراجعة تقييم توفير الرعاية واستخدامها ونوعيتها، بما في ذلك فرص التعليم والترفيه المقدمة.
    Voilà pourquoi l'Association projette de construire une salle de cours et de loisirs au sein de l'établissement hospitalier en oncologie. UN ولذلك تخطط الجمعية لبناء قاعة للدرس والترفيه داخل بناية المستشفى التخصصي لأمراض الأورام.
    Pour le personnel militaire, des économies ont été réalisées au titre des rubriques frais de voyage, rations et détente et loisirs. UN ففيما يتعلق باﻷفراد العسكريين، نشأ الرصيد غير المستخدم عن مجموعة من العوامل مثل السفر وحصص اﻹعاشة والترفيه.
    Considérant que l'accès à la culture constitue un droit fondamental, des mesures ont été prises pour améliorer l'égalité d'accès à la culture et aux loisirs. UN بالنظر إلى أن الوصول إلى الثقافة يشكل حقاً أساسياً، اتُّخذت تدابير لتحسين تكافؤ الفرص في الوصول إلى الثقافة والترفيه.
    Cela comprend la protection, le logement, la nourriture, l'éducation et les loisirs pour les mineurs âgés de 5 à 18 ans. UN ويشمل ذلك الحماية والمأوى والغذاء والتعليم والترفيه لﻷحداث البالغين من العمر ما بين ٥ أعوام و٨١ عاما.
    Le ministère togolais des sports et des loisirs a organisé un séminaire-atelier sur l'enseignement de l'éducation physique dans les écoles. UN ونظمت وزارة الرياضة والترفيه في توغو حلقة دراسية وحلقة عمل بشأن تدريس التربية البدنية في المدارس.
    313. Comme indiqué plus haut, le Département du tourisme et des loisirs gère le Gaiety Theatre. UN وكما وردت الإشارة أعلاه، فان إدارة السياحة والترفيه تمتلك مسرح المرح وتديره.
    Les forêts ainsi que la faune et la flore qu'elles abritent alimentent une importante industrie du tourisme et des loisirs. UN وتوفر الغابات واﻷحياء البرية المعتمدة عليها الدعم ﻹحدى الصناعات الرئيسية وهي السياحة والترفيه.
    Les enfants qui sont capables d'exprimer leurs opinions devraient être consultés au sujet du caractère accessible et adapté des structures de jeu et de loisirs. UN وينبغي التشاور مع الأطفال القادرين على التعبير عن آرائهم فيما يتعلق بسبل الوصول إلى مرافق اللعب والترفيه وبملاءمتها.
    Des activités spéciales sont menées dans le domaine de la formation professionnelle. Des centres d'appui, de conseils et de loisirs ont été mis en place. UN وفيما يتعلق بالتدريب المهني والحرفي، تُتخَذ إجراءات خاصة في الوقت الحالي كما يجري تشغيل مراكز للدعم والمشورة والترفيه.
    Promotion d'activités culturelles et de formation technique, aide aux activités sportives et de loisirs. UN :: الأنشطة الثقافية وتشمل التدريب التقني وتشجيع الرياضة والترفيه.
    Ils assurent la subsistance de milliards de personnes à travers le monde, notamment en leur assurant nourriture, logement, énergie, transports, emplois et loisirs. UN فهي تمدّ بأسباب الحياة بلايين الأشخاص عبر أنحاء العالم، بسبل منها توفير الغذاء والمأوى والطاقة والنقل والعمل والترفيه.
    Literie et mobilier divers et détente et loisirs UN لوازم متنوعة تتعلق بالفراش والأثاث والترفيه
    Objectifs 1. divertissement et loisirs pour enfants défavorisés et victimes du terrorisme UN الهدف 1: توفير الترويح والترفيه للأطفال المحتاجين وضحايا الإرهاب
    Les femmes consacrent plus de temps que les hommes aux tâches domestiques et moins à la satisfaction des besoins personnels, aux études, au travail rémunéré et aux loisirs. UN وتكرس النساء وقتا أطول من الرجال للعمل المنزلي ووقتا أقل لقضاء الحاجات الشخصية والدراسة والعمل المأجور والترفيه.
    L'accès aux sports et aux loisirs est courant dans les villes; ce n'est toutefois pas le cas dans les zones rurales et semi-urbaines. UN والحصول على الرياضة والترفيه مألوف في المدن، ومع ذلك، فإنها لا تمارس في الريف وشبه الحضر.
    Le tableau 20 indique le niveau, les rôles et les responsabilités des femmes dans les sports et les loisirs au Botswana. UN ويبين الجدول 20 مستوى المرأة وأدوارها ومسؤولياتها في الألعاب الرياضية والترفيه في بوتسوانا.
    Ces besoins comprennent l'éducation, la santé, le soutien psychosocial et les loisirs; UN وتتضمن هذه الاحتياجات التعليم والصحة والدعم النفسي - الاجتماعي والترفيه.
    Le Botswana a également ouvert aux femmes de nouvelles possibilités d'accès aux activités sportives et récréatives. UN وقد خلقت بوتسوانا أيضا مزيدا من الفرص للمرأة للاشتراك في الألعاب الرياضية والترفيه.
    Les technologies de l'information et de la communication ouvrent des perspectives considérables aux enfants et aux jeunes en leur donnant de nouveaux outils d'apprentissage créatif, d'interaction sociale et de divertissement. UN وتتيح فرصة هائلة للأطفال والشباب بتزويدهم بوسائل جديدة لتجربة أساليب مبتكرة في التعلم والترفيه والتفاعل الاجتماعي.
    Dépenses nationales de la culture, des loisirs et des sports, UN النفقات الوطنية على الثقافة والترفيه واﻷلعاب الرياضية وتمويلها
    Travailleurs des arts et spectacles UN العاملون في الفنون الجميلة والترفيه
    Institute for the Development in Education, Arts and Leisure UN معهد التنمية في التعليم والفنون والترفيه
    Des agents peu scrupuleux dans l'industrie du tourisme et du spectacle ont mis à profit les lacunes législatives pour continuer à exploiter la prostitution. UN والعاملون بدون ضمير في صناعة السياحة والترفيه قد استفادوا من وجود ثغرات في القانون لمواصلة استغلال البغاء.
    On mêle taf et plaisir? Open Subtitles اهو مزيج من العمل والترفيه او ماذا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد