ويكيبيديا

    "والتسويق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de commercialisation
        
    • et de la commercialisation
        
    • et la commercialisation
        
    • et commercialisation
        
    • et de marketing
        
    • le marketing
        
    • la commercialisation et
        
    • à la commercialisation
        
    • et du marketing
        
    • et des marchés
        
    • logistique
        
    L'évolution constante de la demande, comme celle des techniques de production, de transformation et de commercialisation des produits ouvre sans cesse de nouvelles possibilités. UN فالتغيرات في طلبات اﻷسواق وفي تكنولوجيات الانتاج والتجهيز والتسويق تؤدي بصورة مستمرة الى ظهور فرص سوقية جديدة.
    En particulier, l'investissement étranger direct, avec ses nombreuses variantes, facilite le transfert de compétences en matière de fabrication, de gestion et de commercialisation. UN ويوفر الاستثمار المباشر اﻷجنبي، بصفة خاصة، بتنوعاته العديدة، الدراية بعمليات الانتاج والادارة والتسويق.
    Ce sont la Section de la vente et de la commercialisation du Département de l'information, à New York, et l'ONUG qui s'occupent des abonnements. UN ويتم الاشتراك عن طريق قسم البيع والتسويق التابع لإدارة شؤون الإعلام في كل من نيويورك ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Promotion de la recherche-développement et de la commercialisation au service du développement durable UN تعزيز البحث والتطوير والتسويق من أجل تيسير التنمية المستدامة
    Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan. UN واتسم التسوق المباشر والتسويق من نقطة البداية إلى نقطة النهاية أيضاً بالأهمية.
    Invitation, enregistrement, informations, site Internet et commercialisation UN توجيه الدعوة، والتسجيل، والمعلومات، والموقع الشبكي، والتسويق
    À l'heure actuelle, nombre de pays manquent des compétences nécessaires pour mettre en oeuvre de nouvelles politiques de production et de commercialisation. UN وتعاني بلدان عديدة في الوقت الحالي من نقص الخبرة في مجال تنفيذ السياسات الجديدة للانتاج والتسويق.
    La fragilité des systèmes de santé, de transport et de commercialisation dans de nombreux pays rend inévitablement ceux qui en sont tributaires plus vulnérables. UN ومن الضروري أن تؤدي نظم الصحة والنقل والتسويق الهشة في كثير من البلدان إلى جعل من يعتمدون عليها أكثر قابلية للتأثر.
    Les infrastructures de distribution et de commercialisation reliant les producteurs aux marchés doivent bénéficier de ces améliorations. UN ويشمل ذلك هياكل التوزيع والتسويق الأساسية التي تربط المزارعين بالأسواق.
    :: Dépenses de publicité et de commercialisation des sociétés qui contrôlent le secteur agroalimentaire; UN :: النفقات في مجال الإعلان والتسويق من جانب الشركات التي تسيطر على الصناعة؛
    Si un des postes dont la suppression avait été recommandée est maintenu, le montant net des recettes pour la Section des ventes et de la commercialisation à Genève passerait de 868 900 dollars à 711 300 dollars. UN وسيترتب على الاحتفاظ بوظيفة واحدة من الوظيفتين اللتين أوصي بإلغائهما من قبل إلى انخفاض في اﻹيرادات الصافية لقسم المبيعات والتسويق في جنيف من ٩٠٠ ٨٦٨ دولار إلى ٣٠٠ ٧١١ دولار.
    Ces problèmes sont aggravés par le manque de compétences dans les domaines de l'investissement, de la production et de la commercialisation. UN ومما يزيد من حدة هذه المشاكل نقص المهارات في مجالات الاستثمار والإنتاج والتسويق.
    Les participants ont donné la priorité absolue aux efforts visant à mieux faire comprendre la restauration du paysage forestier, suivi du financement et de la commercialisation. UN ■ وأعطى المشاركون الأولوية العليا لتحسين فهم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، تليه في الترتيب مسألتا التمويل والتسويق.
    Entre autres mesures, la tarification a été systématisée en coordination avec les sections des ventes et de la commercialisation à Genève et New York. UN ومن بين التدابير الأخرى، جرى تحديد الأسعار رسميا بالتنسيق مع قسمي المبيعات والتسويق في جنيف ونيويورك.
    Une délégation était favorable à l'idée de transformer ce programme en un fonds autorenovelable et une autre a recommandé un programme d'investissement similaire pour les produits et la commercialisation. UN وأيد أحد الوفود فكرة تحويل هذا البرنامج الى صندوق دائر كما أوصى وفد آخر ببرنامج استثمار مماثل لخط الانتاج والتسويق.
    Pour réussir, la diversification agricole et la commercialisation supposent l'adoption de mesures efficaces de conservation et de protection de l'environnement. UN فالتنويع الزراعي والتسويق الناجحان يتطلبان إيجاد تدابير فعالة لصون البيئة وحمايتها.
    La production de crevettes roses tourne autour d'une entreprise qui centralise le traitement et la commercialisation. UN ويتم تنظيم إنتاج الروبيان في شركة تتركز فيها عملية التجهيز والتسويق.
    Ventes et commercialisation : élargir l'accès à la connaissance et à l'information UN المبيعات والتسويق: توسيع نطاق الاستفادة من المعارف والمعلومات
    À cet égard, le nombre de ces entreprises, qui est actuellement de 70, devait augmenter sensiblement grâce à une intense compagne de promotion et de marketing. UN ومن المرتقب أن يزيد عدد الشركات التجارية الدولية النشطة زيادة ملموسة عن عددها الحالي البالغ ٧٠ شركة بفضل الترويج والتسويق الجيدين.
    Le centre masculin de formation de Ramallah a assuré, pour sa part, des cours dans la gestion commerciale, l'informatique, la gestion financière et le marketing. UN ونُظمت في مركز تدريب رام الله للشباب دورات في إدارة اﻷعمال وعلم الحاسوب، والادارة المالية والتسويق.
    Il faudrait aussi fournir des subventions afin de stimuler la productivité agricole, la commercialisation et la consommation. UN وينبغي أيضاً توفير ائتمانات استناداً إلى مِنَح لتنشيط الإنتاجية الزراعية والتسويق والاستهلاك.
    Appui à la commercialisation et à l'écoulement des produits des organisations productives de femmes rurales. UN تقديم الدعم للمبيعات والتسويق للمنظمات الإنتاجية للمرأة الريفية.
    Renforcer les institutions dans le domaine des services de promotion industrielle, des moyens de production agricole, du crédit et du marketing. UN تعزيز مؤسسات الخدمات الارشادية وتقديم المدخلات، والائتمان والتسويق.
    Sous-programme : Étude, développement et promotion des produits et des marchés UN البرنامج الفرعي: البحث والتطوير والترويج في ميدان المنتجات والتسويق
    La logistique est ainsi devenue un important service à valeur ajoutée dans la production et la commercialisation mondiales de marchandises. UN وأصبحت خدمات الإمداد بالتالي ذات قيمة مضافة كبيرة في الإنتاج والتسويق العالمي للبضائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد