ويكيبيديا

    "والتصحُّر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la désertification
        
    • et de la désertification
        
    • la désertification et
        
    Les changements climatiques, les sécheresses, la dégradation des terres et la désertification font partie des problèmes les plus graves auxquels est confrontée l'humanité. UN وقد ظهرت عوارض تغيُّر المناخ، والجفاف، وتدهور التربة والتصحُّر بصفتها أحد أخطر التحديات التي تواجه الإنسانية.
    Elle a également appuyé l'établissement d'une Fondation pour le développement durable afin d'aider à combattre la pauvreté et la désertification dans différentes régions. UN وأيدت كذلك إنشاء مؤسسة للتنمية المستدامة لمكافحة الفقر والتصحُّر في مناطق مختلفة.
    Il est primordial de rattacher les programmes de protection de l'environnement et les plans de développement rural aux politiques de lutte contre la dégradation des terres, la sécheresse et la désertification. UN ومن الأهمية بمكان أن تُدمج البرامج البيئية وخطط التنمية الريفية في سياسات مكافحة تردّي الأراضي، والجفاف، والتصحُّر.
    Le SMOT a joué un rôle de premier plan dans la définition des variables climatiques essentielles dans le domaine terrestre, dans le cadre de son mandat général, qui consiste à améliorer la compréhension des composants terrestres du système climatique, de la biodiversité et de la désertification. UN وقد دأب النظام العالمي لمراقبة الأرض على أداء دور قيادي في تحديد المتغيّرات المناخية الأساسية الأرضية، وذلك ضمن ولايته العامة المتمثلة في تحسين فهم مكونات النظام المناخي الأرضية والتنوع البيولوجي والتصحُّر.
    Le Groupe est résolu à mettre en œuvre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et a organisé des manifestations de sensibilisation dans le cadre de l'Année internationale des déserts et de la désertification. UN 65 - وقال إن المجموعة ملتزمة بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحُّر، ونظمت مناسبات لرفع مستوى الوعي فيما يتصل بالسنة الدولية للصحارى والتصحُّر.
    Une attention particulière doit être réservée au rôle des femmes rurales à la prochaine session de la Commission du développement durable au cours de laquelle l'accent devrait être mis sur l'agriculture, le développement durable, les terres, la sécheresse, la désertification et l'Afrique. UN وذكرت أنه ينبغي أن يولى اهتمام لدور المرأة الريفية في الدورة القادمة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة التي يُتوقع أن ينصَّب التركيز فيها على الزراعة والتنمية الريفية والأرض والقحط والتصحُّر وأفريقيا.
    Rapport relatif à l'examen régional sur la mise en valeur des terres, l'agriculture et le développement rural en Afrique et la sécheresse et la désertification UN تقرير الاستعراض الإقليمي بشأن الأراضي والزراعة والتنمية الريفية والجفاف والتصحُّر
    Ce projet de trois ans mené dans le cadre du programme bilatéral germano-marocain de recherche scientifique (PMARS), en collaboration avec l'Agence aérospatiale allemande (DLR), abordait les problèmes d'origine naturelle et humaine qui faisaient peser des risques graves dans le pays, en particulier les ressources en eau menacées et la désertification. UN ويتناول المشروع الذي يُنفَّذ على مدى فترة ثلاث سنوات في إطار البرنامج الثنائي المغربي الألماني للبحث العلمي، بالتعاون مع المركز الألماني للفضاء الجوي، المشاكل الطبيعية والمشاكل الناجمة عن نشاط الإنسان التي تنطوي على مخاطر كبيرة في المغرب، وخصوصا الموارد المائية المعرَّضة للخطر والتصحُّر.
    Appui continu pour l'élaboration de repères et d'indicateurs sur la sécheresse et la désertification dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تقديم الدعم لمواصلة تطوير معايير ومؤشرات الجفاف والتصحُّر في بُلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي زاي -
    L'impact écologique de processus telles la déforestation et la désertification doit être pris en compte et un effort global doit être fait pour encourager l'utilisation de techniques propres et de sources d'énergie renouvelables. UN وينبغي مراعاة الأثر البيئي لعمليات مثل قطع الأحراج والتصحُّر ويجب بذل مجهود عالمي لتشجيع استخدام التكنولوجيا النظيفة ومصادر الطاقة المتجددة.
    D. Solutions et outils spatiaux pour lutter contre la sécheresse et la désertification UN دال- الأدوات والحلول الفضائية لمكافحة الجفاف والتصحُّر
    La plupart des rapports reconnaissent qu'il faut améliorer les cadres législatifs et institutionnels nationaux pour s'attaquer concrètement aux problèmes que posent la dégradation des terres, la sécheresse et la désertification. UN ويسلِّم معظم التقارير بالحاجة إلى تعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية الوطنية، ولا سيما لمعالجة القضايا المتعلقة بتردّي الأراضي، والجفاف، والتصحُّر.
    Il exhorte tous les organismes compétents des Nations Unies à exécuter les décisions de la Commission du développement durable sur la sécheresse et la désertification adoptées lors de sa dix-septième session. UN وتدعو جميع الوكالات المختصة التابعة للأمم المتحدة إلى تنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة بشأن الجفاف والتصحُّر والتي اعتُمدت أثناء دورتها السابعة عشرة.
    Malgré les conditions économiques difficiles auxquelles il est confronté, le Kenya a adopté un plan d'action environnementale national, afin d'intégrer les préoccupations en matière d'environnement au processus de planification, ainsi que des plans d'action sur les ressources biologiques et la désertification. UN 64 - وتابع حديثه قائلا إنه على الرغم من الظروف الاقتصادية الصعبة التي تواجه كينيا فإنها قد اعتمدت خطة عمل وطنية بشأن البيئة لدمج بواعث القلق المتعلقة بالبيئة في عملية التخطيط، كما اعَتمدت خطط عمل بشأن الموارد البيولوجية والتصحُّر.
    Accroître la productivité agricole, y compris en utilisant plus efficacement l'eau, la diversité et la variété des espèces et des services écosystémiques salubres, est possible tout en arrêtant et inversant la dégradation des terres, en luttant contre les sécheresses et la désertification. UN وتعتبر زيادة الإنتاجية الزراعية، بما في ذلك عن طريق الكفاءة في استخدام المياه والتنوُّع في الأنواع والأصناف، وخدمات النُظم الإيكولوجية الصحية شيئاً ممكناً، وتوازياً مع ذلك وقف وعكس اتجاه تدهور الأراضي والجفاف والتصحُّر.
    66. Il faudrait développer et renforcer les capacités technologiques, scientifiques et de recherche aux niveaux local, national, sousrégional et régional dans les pays en développement touchés par la dégradation des terres et la désertification. UN 66- ينبغي تطوير وتعزيز القدرات التكنولوجية والعلمية والبحثية المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في البلدان النامية المتأثرة بتردّي التربة والتصحُّر.
    F. La surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification UN واو - رصد وتقييم الجفاف والتصحُّر
    6. Surveillance et évaluation de la sécheresse et de la désertification: mise en place de systèmes d'alerte précoce afin d'atténuer les effets de la sécheresse et accès des pays parties touchés, en particulier des pays en développement, aux technologies, connaissances et savoirfaire appropriés UN 6- رصد وتقييم الجفاف والتصحُّر: نُظم الإنذار المبكِّر للتخفيف من آثار الجفاف وحصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما البلدان النامية الأطراف المتأثرة، على التكنولوجيا والمعارف والدراية الفنية الملائمة
    La Jordanie a donné la priorité à la valorisation des ressources humaines, car elle estime que le capital social est d'importance critique pour l'allégement de la pauvreté et le développement économique et humain durable, puisque 20 % de sa population vit dans les zones rurales où la pauvreté est plus courante et où l'environnement est notablement dégradé du fait de l'érosion et de la désertification. UN وأضافت قائلة إن الأردن يعطي أولوية لتنمية الموارد البشرية وذلك بالنظر إلى أن رأس المال الاجتماعي له أهمية أساسية بالنسبة لتخفيف حدَّة الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة والتنمية الاقتصادية، خاصة وأن نسبة 20 في المائة من سكانه يعيشون في مناطق ريفية يسود فيها الفقر، والبيئة فيها آخذة في التدهور بدرجة كبيرة، كما أنها معرَّضة للتآكل والتصحُّر.
    Le module thématique pour 2008-2009 englobe des questions liées à l'agriculture, au développement rural, à l'utilisation des sols, à la sécheresse, à la désertification et à l'Afrique. UN 10- وتشمل المجموعة المواضيعية للفترة 2008-2009 مسائل الزراعة والتنمية الريفية واستخدام الأراضي ومكافحة الجفاف والتصحُّر وأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد