Il nous rappelle la profonde clairvoyance, l'optimisme historique et la détermination dont ont fait preuve les rédacteurs de la Déclaration universelle. | UN | فهي تعيد إلى اﻷذهان عمق الرؤيا، والتفاؤل التاريخي والتصميم الذي تمت به صياغة الاعلان. |
Certains travaux de recherche et de conception ont débouché sur de nouveaux projets qui visent à promouvoir la création d'espaces verts dans les zones urbaines et à faire revivre les pratiques agricoles durables. | UN | وأدت ممارسات البحث والتصميم إلى مشاريع جديدة تعزز تخضير الحضر وإحياء الزراعة المستدامة. |
Je suis convaincue que nous réussirons si nous continuons à travailler aussi efficacement, en faisant preuve de coopération et de détermination. | UN | وانني مقتنعة بأن النجاح سيكون حليفنا اذا ما واصلنا العمل بكفاءة بروح من التعاون والتصميم. |
Elle a fait partie des organisations non gouvernementales qui ont lancé l'idée d'un programme fédéral sur l'accessibilité et la conception universelle. | UN | وتعد المنظمة واحدة من المنظمات غير الحكومية التي استحدثت برنامجا اتحاديا بشأن تسهيلات المرور والتصميم الشامل. |
Caractéristiques techniques et conception du réseau proposé | UN | الاعتبارات والمقترحات المتعلقة بالهندسة والتصميم |
Sous-programme 2. Planification et aménagement du milieu urbain | UN | البرنامج الفرعي 2 - التخطيط والتصميم الحضريان |
Ce renforcement de la planification et de la conception comprendra : | UN | وسينطوي تعزيز أعمال التخطيط والتصميم على ما يلي: |
Nous croyons fermement qu'une communauté internationale qui est axée sur les résultats doit opérer sur la base de la compréhension, du compromis et de la détermination si nous voulons faire avancer nos intérêts communs. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا بأن المجتمع الدولي الذي توجهه الرغبة في تحقيق النجاح يجب أن يعمـــل علــى أساس هذا الفهم والحل التوفيقي والتصميم اذا أردنا أن ندفع بمصالحنا المشتركة قدما. |
Ceci montre que des progrès significatifs sont possibles si l'on accorde l'attention et la détermination nécessaires à l'application de la politique. | UN | وهذا يدل على أنه من الممكن إحراز تقدم كبير إذا أضفى التركيز والتصميم على تنفيذ السياسة العامة. |
La Turquie, par exemple, a conclu huit protocoles d'accord qui reposent sur le consentement mutuel, la volonté et la détermination des parties. | UN | فقد وقعت تركيا، على سبيل المثال، ثماني مذكرات تفاهم على أساس التراضي والإرادة والتصميم المتبادلين بين الأطراف. |
En tant que dirigeants et représentants de nos peuples, nous devons oser rêver et trouver le courage et la détermination de tendre vers les plus nobles idéaux. | UN | بصفتنا قادة وممثلين لشعوبنا، يجب أن نتجرأ أن نحلم وأن نجد الشجاعة والتصميم للتمسك بأعلى المثل. |
Les femmes représentent une faible proportion du personnel d'encadrement et d'entretien et de conception des réseaux, des systèmes d'exploitation et des logiciels. | UN | وتمثل النساء نسبة صغيرة في العاملين في مجال الإدارة والصيانة والتصميم في الشبكات ونظم التشغيل والبرمجيات. |
Toutefois, les femmes représentent une petite proportion du personnel d'encadrement, d'entretien et de conception des réseaux, des systèmes opérationnels et des logiciels. | UN | إلا أنها تشكل نسبة مئوية صغيرة بين موظفي الإدارة والصيانة والتصميم في الشبكات ونظم التشغيل والبرمجيات. |
Les spécifications requises ont été définies et la nouvelle fonctionnalité est actuellement en cours d'examen et de conception techniques. | UN | وقد عينت مواصفات المتطلبات بشكل رسمي، وتخضع تلك الوظيفية الجديدة للاستعراض والتصميم الفنيين. |
Ces statistiques ne sont qu'un simple exemple de ce que pourrait faire la communauté internationale en s'armant de volonté et de détermination. | UN | وهذه الإحصاءات ما هي إلا مجرد إيضاح لما يمكن أنه يحققه المجتمع الدولي إذا توفرت الإرادة والتصميم. |
Les communautés minoritaires devraient participer pleinement à tous les stades des programmes, depuis la recherche et la conception jusqu'au suivi et à l'évaluation. | UN | وينبغي لفئات الأقليات أن تشارك مشاركة كاملة في جميع مراحل البرمجة، من البحث والتصميم إلى الرصد والتقييم. |
Coûts spécifiques de recherche, développement et conception pour le site et l'installation approx. 200 MEuro | UN | تكاليف البحوث التطويرية والتصميم الخاصة بالموقع والمرفق: حوالي 200 مليون يورو |
Sous-programme 2. Planification et aménagement du milieu urbain | UN | البرنامج الفرعي 2 - التخطيط والتصميم الحضريان |
Il a par ailleurs institué le Comité de l'accessibilité et de la conception universelle. | UN | وأنشأ المجلس أيضا اللجنة المعنية بالتسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والتصميم العام. |
Dans chaque société, l'élaboration du système judiciaire est un processus continu et évolutif qui demande des efforts soutenus, de la patience et de la détermination. | UN | وفي كل مجتمع، يعتبر وضع نظام قضائي عملية جارية ومتطورة، وتحتاج إلى بذل جهود مستمرة، وإلى الصبر والتصميم. |
Les attributions principales de la Section de l'encadrement des politiques et de la structuration organisationnelle sont les suivantes : | UN | تتمثل المهام والاختصاصات الأساسية لقسم السياسات والتوجيه والتصميم التنظيمي في ما يلي: |
Tous les États devraient œuvrer ensemble à susciter l'élan et la volonté politiques indispensables au succès de la Conférence d'examen de 2012. | UN | وينبغي لجميع الدول العمل معا لبناء الزخم والتصميم السياسيين اللذين لا غنى عنهما لمؤتمر استعراضي ناجح في عام 2012. |
L'étape présente des affaires mondiales va exiger courage et détermination alors que nous devons relever les gigantesques défis qui nous attendent. | UN | وهذا الوقت الحافل بالأحداث العالمية يتطلب منا الشجاعة والتصميم ونحن نواجه تحديات هائلة تنتظرنا. |
Les ressources financières existent, mais ce qui manque c'est la volonté et la décision. | UN | إن الموارد المالية موجودة لكننا نحتاج إلى اﻹرادة والتصميم. |
Si l'urbanisation s'accompagne de nombreux problèmes, elle offre toutefois de nombreuses possibilités de diversifier les stratégies d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation à ces derniers, en particulier dans le cadre de la planification et de l'aménagement du milieu urbain. | UN | ومع أن التحضر يجلب معه العديد من المشاكل، فإنه يتيح أيضا العديد من الفرص السانحة لتنويع استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، ولا سيما عن طريق التخطيط والتصميم الحضريين. |
L'Université tente actuellement d'obtenir le meilleur niveau de classement du Leadership in Energy and Environmental Design pour ce bâtiment en raison de sa conception durable. | UN | ويجري السعي لنَيل أعلى شهادة للريادة في مجال الطاقة والتصميم البيئي للهيكل المعياري المستدام للمبنى. |