ويكيبيديا

    "والتعافي منها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du relèvement
        
    • et de relèvement
        
    • et relèvement
        
    • et le relèvement
        
    • et le redressement
        
    • et au relèvement
        
    • relèvement après une
        
    • et à se relever
        
    • de relèvement après
        
    • au relèvement après
        
    • et redressement
        
    Bureaux régionaux, bureaux de pays, Bureau des politiques de développement et Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN المكاتب الإقليمية، والمكاتب القطرية، ومكتب السياسة الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها
    Bureaux de pays, bureaux régionaux, Bureau des politiques de développement, Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية، ومكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها
    Bureau des politiques de développement, Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها
    Les activités de prévention et de relèvement de crise figuraient dans les plans de travail de 39 pays en 2002. UN وقد أدرجت جهود منع الأزمات والتعافي منها في خطط العمل لـ 39 بلدا في عام 2002.
    :: Rapport oral sur le rôle du PNUD en matière de prévention des conflits et de relèvement UN تقرير شفوي عن دور البرنامج الإنمائي في درء الأزمات والتعافي منها
    Enseignements tirés des évaluations et réponse du PNUD : prévention des crises et relèvement UN دروس مختارة مستفادة من التقييمات واستجابة البرنامج الإنمائي: منع الأزمات والتعافي منها
    Interventions sur la prévention des crises et le relèvement en 2009 UN أنشطة منع الأزمات والتعافي منها في عام 2009
    Elles sont allouées en fonction de la demande, au cas par cas, par le Bureau de la prévention des crises et du relèvement. UN وتكون موارد الفئة 3 مدفوعة بالطلب، وتخصَّص على أساس كل حالة على حدة من خلال مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    Ces événements ainsi que d'autres témoignent de l'importance de la préparation en prévision des catastrophes, de la gestion des catastrophes et du relèvement après une catastrophe. UN إن هذه الأحداث وغيرها تدلل على أهمية التأهب للكوارث وإدارتها والتعافي منها.
    Bureau de la prévention des crises et du relèvement (BPCR) et Bureau des politiques de développement (BDP) UN مكتب منع الأزمات والتعافي منها ومكتب السياسات الإنمائية
    Conçu pour faciliter un financement souple et rapide, ce mécanisme permet au PNUD de répondre efficacement aux besoins des pays dans le domaine de la prévention des crises et du relèvement. UN وآلية التمويل السريعة المرنة هذه تتيح للبرنامج الإنمائي الاستجابة بفعالية للاحتياجات في مجال منع الأزمات والتعافي منها.
    Coordonnateur régional du Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN المنسق الإقليمي، مكتب منع الأزمات والتعافي منها
    Conseiller hors classe de la Division des politiques et de la planification du Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN مستشار أقدم، شعبة السياسات والتخطيط، مكتب منع الأزمات والتعافي منها
    D'ici à 2013, les groupes vulnérables connaissent une amélioration sensible des moyens de subsistance durables, de la réduction de la pauvreté et de la gestion des risques de catastrophe, dans un contexte général de prévention des crises et de relèvement. UN تشهد الفئات الضعيفة بحلول عام 2013 تحسنا كبيرا على صعيد توافر فرص كسب العيش على نحو مستدام والحد من الفقر وإدارة أخطار الكوارث ضمن سياق جامع هو سياق منع نشوء الأزمات والتعافي منها
    Le Comité consultatif se félicite des progrès accomplis dans la conception et l'organisation de programmes de formation en matière de préparation aux situations d'urgence, d'intervention en cas d'urgence et de relèvement. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في وضع وتنفيذ برامج تدريبية لتعزيز التأهب للطوارئ والتصدي لها والتعافي منها على نطاق الأمانة العامة.
    En outre, le Bureau de la gestion des risques des îles Caïmanes, organisme gouvernemental, est chargé de l'exécution du programme de gestion des risques du territoire, dont des activités de préparation, d'intervention, d'atténuation et de relèvement. UN وتضطلع وكالة إدارة المخاطر في جزر كايمان بالمسؤولية الشاملة عن برنامج إدارة المخاطر في الإقليم، بما في ذلك التأهب لمواجهة المخاطر ومجابهتها وتخفيف آثارها والتعافي منها.
    Prévention des crises et relèvement, Fonds d'affectation spéciale pour la lutte antimines UN الصندوق الاستئماني لمنع حدوث الأزمات والتعافي منها - الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Prévention des crises et relèvement UN منع الأزمات والتعافي منها
    Cette évaluation fait fond sur une série d'évaluations axées sur la prévention des crises et le relèvement après un conflit ou une catastrophe. UN ويستند هذا التقييم إلى سلسلة من التقييمات التي تركز على منع الأزمات والتعافي منها في حالات النزاع والكوارث.
    :: La prévention des crises et le relèvement; UN :: منع وقوع الأزمات والتعافي منها
    Fonds d'affectation spéciale thématique pour la prévention des crises et le redressement UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والتعافي منها
    Le domaine d'intervention < < Prévention des crises et relèvement > > du PNUD s'attaque à la réduction des risques de catastrophe et au relèvement et soutient les pays dont le développement souffre de conditions particulières. UN 46 - تناول مجال التركيز على تفادي الأزمات والتعافي منها في أنشطة البرنامج الإنمائي التحديات التي يمثلها التخفيف من خطر الكوارث والتعافي منها وتقديم الدعم إلى البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    Avec le temps, les pays ont les moyens d'agir sur ces facteurs, ainsi que sur les risques encourus et la résilience sociale et économique, c'est-à-dire la capacité à absorber les pertes et à se relever. UN والبلدان لديها سبل تؤثر بها في تشكّل المخاطر وفي التعرض للخطر والضعف على مر الزمن، وفي الأخطار القائمة والقدرة الاجتماعية والاقتصادية على مواجهة الأخطار، أي القدرة على استيعاب الخسائر والتعافي منها.
    La liste des défis majeurs comprenait aussi le changement climatique, la biodiversité, la désertification, la rareté de l'eau, la fréquence accrue des catastrophes naturelles et la capacité de préparation aux catastrophes ainsi que de relèvement après une crise. UN ومن التحديات الهامة الأخرى تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر، وندرة المياه، وزيادة تواتر الكوارث الطبيعية، والقدرة على التأهب لمواجهة الكوارث والتعافي منها.
    Cela vient à l'appui des travaux que mène ONU-Femmes auprès des États Membres au sujet du rôle des femmes dans les initiatives de paix et de l'établissement de rapports relatifs aux initiatives visant à faire participer les femmes à la prévention et au règlement des conflits, et au relèvement après les conflits. UN وهذا يدعم الأعمال التي تقوم بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الدول الأعضاء بشأن دور المرأة في عمليات السلام، ويعزز الإبلاغ عن الجهود الرامية إلى إشراك المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها والتعافي منها.
    Prévention des crises et redressement d'après-crise UN منع نشوب الأزمات والتعافي منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد