ويكيبيديا

    "والتعاون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la coopération régionale
        
    • et de coopération régionale
        
    • et de la coopération régionale
        
    • et coopération régionale
        
    • et régionale
        
    • et à la coopération régionale
        
    • et une coopération régionale
        
    • et la coopération régionales
        
    • ainsi que la coopération régionale
        
    • la coopération régionale et
        
    • et la collaboration régionale
        
    • et coopération régionales
        
    • la coopération régionale en
        
    • sur la coopération régionale
        
    • et encourage la coopération régionale
        
    Au cours de la période considérée, la MINUK a continué d'appuyer les communautés minoritaires, d'encourager la réconciliation et de faciliter le dialogue et la coopération régionale. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة دعم طوائف الأقليات، وتشجيع المصالحة، وتسهيل الحوار والتعاون الإقليمي.
    Elle poursuit cet objectif en fournissant un appui aux communautés du Kosovo, en encourageant la réconciliation et en facilitant le dialogue et la coopération régionale. UN وتسعى البعثة حاليا إلى تحقيق هذا الهدف من خلال تقديم الدعم إلى طوائف كوسوفو وتشجيع المصالحة وتيسير الحوار والتعاون الإقليمي.
    Il rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale. UN ويشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والتعاون الإقليمي.
    Il rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de noningérence et de coopération régionale. UN ويشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، والتعاون الإقليمي.
    Le Président Karzaï a insisté sur l'importance d'un engagement international à long terme et de la coopération régionale pour l'avènement d'un Afghanistan où la sécurité régnerait. UN وأبرز أهمية الالتزام الدولي الطويل الأجل والتعاون الإقليمي في تأمين أفغانستان.
    Ministre des affaires étrangères et de la coopération régionale du Burkina Faso UN وزير الخارجية والتعاون الإقليمي في بوركينا فاسو
    Développement et coopération régionale dans un climat d'instabilité UN التنمية والتعاون الإقليمي في ظل ظروف عدم الاستقرار
    J'axerai aujourd'hui mon intervention sur quatre questions, à savoir la transition en matière de sécurité, la paix et la réconciliation, la prochaine conférence de Bonn et la coopération régionale. UN سأركز اليوم على أربع مسائل هي تحديدا، نقل المسؤوليات الأمنية والسلام والمصالحة ومؤتمر بون القادم والتعاون الإقليمي.
    Cours de formation sur les relations commerciales internationales, l'intégration économique et la coopération régionale UN توفير التدريب بشأن الصلات التجارية الدولية والتكامل الاقتصادي والتعاون الإقليمي
    L'objectif de la Banque asiatique de développement est de promouvoir la croissance économique, le développement et la coopération régionale dans la région Asie-Pacifique. UN إن مصرف التنمية الآسيوي يهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Cependant, on reconnaît partout au moins que la solidarité et la coopération régionale sont la condition sine qua non d'un développement soutenu et durable. UN ومع ذلك عمّ على الأقل إدراك لكون التضامن والتعاون الإقليمي الشرطين اللذين لا غنى عنهما للتنمية المتواصلة والمستدامة.
    Ces sommets visent à promouvoir la culture de la paix en offrant une plate-forme de dialogue et de coopération régionale. UN وتهدف اجتماعات القمة تلك إلى تعزيز ثقافة السلام بتقديم منتدى للحوار والتعاون الإقليمي.
    Les pays concernés réaffirmeront à cette occasion leur volonté de réforme et de coopération régionale. UN وستؤكد هذه البلدان من جهتها مجددا التزامها بالإصلاحات والتعاون الإقليمي في مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي في ثيسالونيكي.
    Il rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de noningérence et de coopération régionale. UN ويشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي.
    Mme Solange Rita Agneketom/Bogore, Directrice des organisations spécifiques, Ministère des affaires étrangères et de la coopération régionale UN السيدة أنييكيتوم بوغور سولاندريتا، مديرة إدارة المنظمات المتخصصة، وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي
    :: L'élaboration de politiques de transport complètes qui tiennent compte du contexte macroéconomique et de la coopération régionale; UN :: وضع سياسات شاملة للنقل تأخذ في الاعتبار إطار الاقتصاد الكلي والتعاون الإقليمي
    Le Ministre des affaires étrangères et de la coopération régionale de Maurice a fait une déclaration. UN وأدلى ببيان وزير الشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي لموريشيوس.
    Développement et coopération régionale dans un climat d'instabilité UN التنمية والتعاون الإقليمي في ظل ظروف عدم الاستقرار
    Développement et coopération régionale dans un climat d'instabilité UN التنمية والتعاون الإقليمي في ظل ظروف عدم الاستقرار
    Il est tout aussi impératif d'améliorer encore la collaboration transfrontière et régionale. UN ولا بد أيضا من زيادة تحسين التعاون عبر الحدود والتعاون الإقليمي.
    Le Ministre d'État aux affaires étrangères et à la coopération régionale de l'Ouganda et l'Envoyé spécial du Président du Rwanda ont fait de nouvelles déclarations. UN وأدلى وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون الإقليمي لأوغندا والمبعوث الخاص لرئيس جمهورية رواندا ببيان إضافي.
    La République d'Azerbaïdjan croit sincèrement qu'il ne peut y avoir d'autre solution que la paix, la stabilité et une coopération régionale mutuellement bénéfique. UN وتعتقد جمهورية أذربيجان بصدق أنه لا بديل للسلام والاستقرار والتعاون الإقليمي المفيد للجميع.
    iii) Fourniture d'un appui à la coordination et la coopération régionales aux fins du renforcement des capacités dans le secteur des transports viables; UN ' 3` دعم التنسيق والتعاون الإقليمي لبناء القدرات في مجال النقل المستدام؛
    Le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes et l'Organisation météorologique mondiale travaillent ensemble pour améliorer la qualité des données, une collecte effective de celles-ci et leur diffusion, ainsi que la coopération régionale. UN ويعمل المركز والمنظمة معا من أجل تحسين نوعية البيانات وجمع البيانات ونشرها بفعالية، والتعاون الإقليمي.
    À cet égard, invite la CNUCED à poursuivre ses travaux sur la promotion de la coopération régionale et de la coopération Sud-Sud; UN وفي هذا الصدد، تشجع الأونكتاد على أن يواصل عمله من أجل النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي.
    Parmi les interventions, on peut citer des campagnes de communication, la mise en place de services d'aide téléphonique, l'appui aux bases de données et la collaboration régionale. UN وشملت التدخلات حملات اتصال، وخطوط هاتفية للمساعدة، ودعم قواعد البيانات والتعاون الإقليمي.
    Réunions et coopération régionales UN الاجتماعات الإقليمية والتعاون الإقليمي
    L'Office humanitaire de l'Union européenne, qui est membre du groupe permanent de coordination, a financé les activités du projet pour ce qui est des opérations de secours aériennes et de la coopération régionale en Afrique et Asie. UN وقد مول المكتب اﻹنساني للجماعة اﻷوروبية، وهو عضو في مجموعة التنسيق الدائمة لمشروع استعمال وسائل الدفاع المدنية والعسكرية لﻹغاثة في حالات الكوارث أنشطة المشروع المتصلة بعمليات اﻹغاثة الجوية والتعاون اﻹقليمي في افريقيا وآسيا.
    c) Environnement et mise en valeur des ressources naturelles. L’accent sera mis sur la mise en valeur et l’utilisation durables des ressources naturelles, sur la coopération régionale en matière de questions d’environnement transfrontières et sur la prévention et l’atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN )ج( البيئة وتنمية الموارد الطبيعية - سيكون التركيز على تعزيز التنمية المستدامة واستعمال الموارد الطبيعية، والتعاون اﻹقليمي بشأن القضايا البيئية العابرة للحدود، ومنع الكوارث الطبيعية والتخفيف منها.
    16.14 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure la direction, la supervision et l'administration d'ensemble du secrétariat et fournit des services fonctionnels et des services d'appui à la Commission et à ses organes subsidiaires; favorise le développement économique et social et encourage la coopération régionale entre ses membres et membres associés dans le cadre de l'exécution de son mandat et de son programme de travail approuvé. UN ٦١-٤١ يقوم مكتب اﻷمين التنفيذي بتوفير التوجيه العام الى أمانة اللجنة واﻹشراف عليها وإدارتها؛ وتوفير الخدمات الفنية وخدمات الدعم الى اللجنة وهيئاتها الفرعية؛ وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون اﻹقليمي فيما بين البلدان اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في اللجنة عن طريق تنفيذ ولاياتها التشريعية وبرنامج عملها المعتمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد