La coopération Sud-Sud et la coopération technique entre pays en développement (CTPD) jouaient également un rôle utile en matière de coopération pour le développement. | UN | فضلا عن أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عنصران يفيدان التعاون الانمائي. |
La coopération Sud-Sud et la coopération technique entre pays en développement (CTPD) jouaient également un rôle utile en matière de coopération pour le développement. | UN | فضلا عن أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عنصران يفيدان التعاون الانمائي. |
Le Comité a notamment pris note des activités visant à renforcer le transfert de technologies et la coopération technique entre pays en développement. | UN | وأحاطت اللجنة علما، بوجه خاص، باﻷنشطة الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيا والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Le rapport de la Commission Sud a fortement souligné l'importance de la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | وقد أكد تقرير لجنة الجنوب بقوة أهمية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
De fait, la coopération économique et technique entre pays en développement fait maintenant partie intégrante de la philosophie d’autonomie nationale et collective adoptée par les pays en développement. | UN | وقد نشأ التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بالفعل، باعتبارهما من العناصر المكمﱢلة لمبدأ الاعتماد الوطني والجماعي على الذات الذي اعتنقته البلدان النامية. |
— Aide au transfert de technologie et de savoir-faire en vue de la création de capacités autochtones dans les pays en développement, et coopération technique entre pays en développement | UN | - تيسير نقل التكنولوجيا والدراية التقنية لضمان بناء القرارات ذاتيا في البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Pour les cadres de coopération dont le Conseil d'administration s'occupait, certaines délégations ont appuyé le recours à l'exécution nationale et à la coopération technique entre pays en développement. | UN | وأيدت الوفود اتباع نهجي التنفيذ الوطني والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر التعاون القطري المعروضة على المجلس. |
L'Inde est également favorable à une intégration plus poussée des modalités de coopération économique entre pays en développement (CEPD) et de coopération technique entre pays en développement (CTPD) pour renforcer le transfert de technologies appropriées vers le Sud. | UN | وأعربت كذلك عن تأييد الهند لدمج أساليب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية كوسيلة قابلة للبقاء لتعزيز نقل التكنولوجيا الملائمة إلى الجنوب. |
L'accord de la FAO sur le recours aux experts en coopération technique entre pays en développement et en coopération technique entre pays en transition a totalement modifié la nature des services offerts par la FAO à ses États membres. | UN | وقد غير اتفاق المنظمة بشأن الاستفادة من الخبراء المعنيين بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تغييرا جذريا طبيعة خدمات المنظمة المقدمة إلى الدول الأعضاء. |
Que la coopération technique internationale en général et la coopération technique entre pays en développement en particulier sont des moyens d'appuyer les plans, programmes et projets de développement national et de politique extérieure des Etats membres; | UN | أن التعاون التقني الدولي عموما والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوجه خاص، يشكلان أداتين لدعم الخطط والبرامج والمشاريع اﻹنمائية الوطنية والمتعلقة بالسياسة الخارجية للدول اﻷعضاء، |
La coopération technique dans le domaine du commerce des services consultatifs sera renforcée, ce qui stimulera la coopération économique et la coopération technique entre pays en développement. | UN | وسيجري توسيع التعاون التقني في مجال تجارة الخدمات الاستشارية؛ مما يعطي قوة دافعة للتنمية الاقتصادية بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
6. Renforcer la coopération économique et la coopération technique entre pays en développement; | UN | 6 - تعزيز التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
Du point de vue opérationnel, deux volets sont souvent distingués : la coopération économique et la coopération technique entre pays en développement. | UN | والتصور الغالب لهذا المفهوم، من الناحية التنفيذية، هو أن له بعدين اثنين هما: التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La présente section examine ainsi plusieurs secteurs d'activité qui font l'objet de nouvelles initiatives et les efforts importants que le Département déploie actuellement en ce qui concerne l'Afrique et les pays les moins avancés, l'environnement, l'évaluation, la participation des femmes au développement et la coopération technique entre pays en développement. | UN | ومن ثم يركز هذا الجزء من التقرير على مواضيع عديدة تشكل مبادرات جديدة وكذلك على الجهود الكبيرة الجارية التي تبذلها الادارة فيما يتعلق بافريقيا، وأقل البلدان نموا، والبيئة، والتقييم، ودور المرأة في التنمية، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Nombre d'intervenants ont souligné la pertinence de la stratégie proposée et des domaines thématiques décrits dans le document, qui mettent en relief des centres d'intérêt particuliers, comme la science et la technique, le commerce, les besoins des petits États insulaires en développement et la coopération technique entre pays en développement. | UN | وأشار عدد كبير من المتكلمين إلى صلة الاستراتيجية المقترحة والمجالات المواضيعية المحددة في الوثيقة بموضوع إطار التعاون اﻹقليمي وأبرزوا بعض المجالات ذات اﻷهمية وخاصة العلم والتكنولوجيا، والتجارة، واحتياجات البلدان الجزرية الصغيرة النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Un certain nombre d'autres activités visent la coopération économique et technique entre pays en développement d'Afrique, dont: | UN | هناك عدد من الأنشطة الأخرى للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تشمل بلدانا أفريقية، ومن بين هذه الأنشطة ما يلي: |
Le rapport fait un certain nombre de recommandations spécifiques visant à renforcer l’intégration des modalités de coopération économique et technique entre pays A/53/226/Add.4 | UN | ويقدم التقرير عددا من التوصيات المحددة الرامية إلى تعزيز إدماج التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز الشراكة العالمية في التعاون اﻹنمائي الدولي. |
Ils ont retenu trois grandes orientations : formulation et gestion des politiques sociales, création d'une base de données régionale sur les projets, programmes et initiatives à caractère social, et coopération technique entre les pays en développement dans le domaine du développement social en Amérique latine. | UN | واختيرت ثلاثة توجهات رئيسية هي: صياغة السياسات الاجتماعية وإدارتها؛ وإنشاء قاعدة بيانات إقليمية عن المشاريع والبرامج والمبادرات الاجتماعية؛ والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتنفيذ أنشطة التنمية الاجتماعية في أمريكا اللاتينية. |
b) Coopération SudSud et coopération technique entre pays en développement (CTPD); | UN | (ب) التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية؛ |
Pour les cadres de coopération dont le Conseil d'administration s'occupait, certaines délégations ont appuyé le recours à l'exécution nationale et à la coopération technique entre pays en développement. | UN | وأيدت الوفود اتباع نهجي التنفيذ الوطني والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر التعاون القطري المعروضة على المجلس. |
Cette réunion permettra de définir les principaux problèmes auxquels se heurtent les pays du Sud et de souligner l'importance croissante de la coopération Sud-Sud et de la CTPD dans une économie de plus en plus interdépendante et mondialisée. | UN | وستستغل هذه المناسبة لتناول التحديات الرئيسية التي تواجه بلدان الجنوب واﻷهمية المتزايدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اقتصاد عالمي يتسم بالترابط والعولمة على نحو متزايد. |
La CNUCED doit continuer à faciliter l'intégration de ces pays dans l'économie mondiale en favorisant des consultations intergouvernementales et en recensant les possibilités nouvelles sur le plan des échanges, des investissements et de la coopération technique entre pays en développement et pays en transition. | UN | ويجب على اﻷونكتاد الاستمرار فـي تيسير دمـج هـذه البلدان فـي الاقتصاد العالمي عـن طريق توفير المشاورات الحكومية الدولية وحصر الفرص الجديدة على صعيد التبادلات والاستثمارات والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |