ويكيبيديا

    "والتعاون المالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération financière
        
    • la coopération financières
        
    • une coopération financière
        
    • et de coopération financière
        
    • et coopération
        
    Ces efforts devraient porter avant tout sur le renforcement des capacités, la recherche scientifique, la coopération financière et technique et le transfert de technologie. UN وينبغي أن تُركز هذه الجهود على بناء القدرات والبحث العلمي والتعاون المالي والتقني ونقل التكنولوجيا.
    Deux instruments sont utilisés pour parvenir aux objectifs de la Décision d'association : la coopération commerciale et la coopération financière et technique. UN ولتحقيق أهداف القرار المتعلق بالشراكة، تستخدم أداتان هما التعاون التجاري والتعاون المالي والتقني.
    L’Allemagne a fourni des renseignements sur les engagements qu’elle a pris envers de petits États insulaires en développement au titre de la coopération technique et de la coopération financière. UN فقدمت ألمانيا معلومات عن التزاماتها تجاه الدول الجزرية الصغيرة النامية تحت بندي التعاون التقني والتعاون المالي.
    Parmi les autres formes d'assistance requises figuraient des mesures visant à harmoniser les informations, comme un système de gestion des dossiers, une coopération financière et technique et l'aide à la réalisation d'enquêtes et à l'élaboration de rapports thématiques sur la question. UN وشملت باقي ضروب المساعدة المطلوبة وضع تدابير لتنسيق المعلومات تشمل وضع نظام لإدارة القضايا؛ والتعاون المالي والتقني؛ وإجراء دراسات استقصائية وإعداد تقارير مواضيعية عن المسألة.
    Ses activités d'assistance technique et de coopération financière sont également de première importance. UN وتقديم المساعدة التقنية والتعاون المالي مهمان أيضا.
    Nous sommes préoccupés par l'imposition de restrictions unilatérales au libre-échange et à la coopération financière et économique, comme l'embargo imposé contre Cuba. UN ونشعر بالقلق إزاء فرض قيود من طرف واحد على التجارة الحرة والتعاون المالي والاقتصادي، من قبيل الحظر المفروض على كوبا.
    Il est très important de renforcer les consultations sur la coopération Sud-Sud et la coopération financière régionale et sous-régionale, en particulier les fonds de réserve régionaux et les banques de développement. UN ومن المهم للغاية تعزيز المشاورات المتعلقة بالتعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون المالي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولا سيما نظم صناديق الاحتياطي الإقليمية، ومصارف التنمية.
    On espère que, grâce à la participation du gouvernement, à l'assistance fournie par divers organismes des Nations Unies et à la coopération financière et technique d'organismes internationaux et bilatéraux, il sera possible d'instaurer un système de qualité qui garantisse à tous les mineurs l'exercice de leurs droits. UN ومع التزام الحكومة والمساعدة من جانب مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة والتعاون المالي والتقني الدولي والثنائي، من المأمول فيه أن يصبح باﻹمكان إقامة نظام سليم يضمن ممارسة جميع القُصﱠر حقوقهم بالكامل.
    Cette délégation s’est toutefois déclarée préoccupée par la proposition tendant à réorienter, à ce stade critique, l’aide de l’UNICEF qui ne serait plus axée sur la fourniture de services de base et la coopération financière, mais sur l’assistance technique pour la programmation liée aux droits. UN بيد أن الوفد أعرب أيضا عن القلق إزاء التحول المقترح في دعم اليونيسيف في هذه المرحلة الحاسمة من تقديم الخدمات اﻷساسية والتعاون المالي إلى تقديم المساعدة التقنية للبرمجة التي تستند إلى الحقوق.
    Autant d'initiatives qui requièrent un renforcement des capacités nationales, l'acquisition de technologies, et la coopération financière et technique des pays développés et des organisations internationales. UN وتحتاج تلك المبادرات إلى بناء القدرات الوطنية واقتناء التكنولوجيا والتعاون المالي والتقني من جانب البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية.
    Les services de coopération technique de la CEPALC, y compris 11 missions consultatives, ont permis aux autorités haïtiennes d'améliorer leurs capacités dans les domaines de la sécurité alimentaire, des politiques macroéconomiques, de la coopération financière et de la réduction des risques. UN ومكّنت خدمات التعاون التقني التي وفرتها اللجنة بما في ذلك 11 بعثة استشارية، سلطات هايتي من تحسين قدراتها في مجالات الأمن الغذائي وسياسة الاقتصاد الشامل، والتعاون المالي والحد من الأخطار.
    Ces sources potentielles comprennent déjà la mobilisation des ressources nationales, la mobilisation des ressources extérieures, notamment l'investissement étranger direct, l'augmentation de la coopération financière et technique, et le règlement de la crise de la dette. UN وتنطوي المصادر المحتملة على تعبئة الموارد المحلية؛ وتعبئة الموارد الخارجية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر؛ والتعاون المالي والتقني المتزايد؛ وحل أزمة الدين.
    Les tables rondes ont servi de cadre à un dialogue sur, respectivement, les questions systémiques, la coopération financière et la dette, la cohérence des politiques commerciales et d'investissement et les politiques économiques et sociales intérieures. UN وتضمنت الموائد المستديرة مناقشات تفاعلية عن المسائل المتعلقة بالنظام ككل، والتعاون المالي والديون، وتساوق السياسات في مجال التجارة والاستثمار، والسياسات الاقتصادية والاجتماعية المحلية، على التوالي.
    Les questions essentielles que nous souhaiterions voir aborder lors de cette réunion concernent les stratégies destinées à mobiliser des ressources intérieures à des fins de développement; la mobilisation des flux financiers internationaux privés; la coopération financière internationale pour le développement; l'allégement de la dette; et la facilitation des procédures du commerce international pour favoriser le développement. UN والمسائل الحاســمة التــي نرغــب في أن نراها تناقش في ذلك الاجتماع هي الاستراتيجيــات مــن أجــل تعبئة الموارد الوطنية للتنمية؛ وتعبئة التدفقات المالية الدولية الخاصة؛ والتعاون المالي الدولي من أجل التنمية، وتخفيف الديون؛ وتيسير التجارة من أجل التنمية.
    Ce groupe de travail devrait examiner, entre autres, des questions comme la mobilisation internationale des apports financiers publics et privés, la coopération financière internationale en faveur du développement, la réglementation des systèmes financiers et monétaires internationaux, le problème de la dette extérieure et le commerce et le financement du développement. UN وقال إن الفريق العامل ينبغي أن ينظر، ضمن أشياء أخرى، في مسائل تعبئة التدفقات المالية الدولية الخاصة والرسمية من أجل التنمية، والتعاون المالي الدولي ﻷغراض التنمية، وتنظيم كل من النظامين الدوليين النقدي والمالي ومشكلة الديون الخارجية والتجارة، وتمويل التنمية.
    Cette délégation s'est toutefois déclarée préoccupée par la proposition tendant à réorienter, à ce stade critique, l'aide de l'UNICEF qui ne serait plus axée sur la fourniture de services de base et la coopération financière, mais sur l'assistance technique pour la programmation liée aux droits. UN بيد أن الوفد أعرب أيضا عن القلق إزاء التحول المقترح في دعم اليونيسيف في هذه المرحلة الحاسمة، أي التحول من تقديم الخدمات اﻷساسية والتعاون المالي إلى تقديم المساعدة التقنية للبرمجة التي تستند إلى الحقوق.
    Nous constatons que la coopération Sud-Sud prend différentes formes, en constante évolution, y compris le partage de connaissances et de données d'expérience, la formation, le transfert de technologies, la coopération financière et monétaire et les contributions en nature. UN 12 - نسلم بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يأخذ أشكالا مختلفة لا تكف عن التطور، بما في ذلك تبادل المعارف والخبرات والتدريب ونقل التكنولوجيا والتعاون المالي والنقدي والمساهمات العينية.
    c) Appuyer les réformes économiques visant à améliorer le fonctionnement des marchés de produits de base et les efforts de diversification des produits de base au moyen de mécanismes appropriés, d'une coopération financière et technique bilatérale et multilatérale, y compris la coopération Sud-Sud, ainsi que par le commerce et le partenariat; UN )ج( دعم الاصلاحات الاقتصادية من أجل تحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية والجهود الرامية الى التنوع السلعي، وذلك من خلال اﻵليات المناسبة والتعاون المالي والتقني الثنائي والمتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب، وعن طريق التجارة والشراكة؛
    IV. Dette extérieure et coopération internationale pour le financement du développement UN رابعاً - الديون الخارجية والتعاون المالي الدولي لأغراض التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد