Questions de politique générale : coordination et coopération au sein du système des Nations Unies | UN | قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية |
Coordination et coopération au sein du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement | UN | التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية |
Questions de politique générale : coordination et coopération au sein du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement | UN | قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في المسائل البيئية |
Il a également été suggéré qu’il faudrait renforcer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies afin de faciliter l’exécution des activités prévues au titre du chapitre. | UN | واقترح أيضا زيادة تنسيق اﻹجراءات والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير تنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار هذا الباب. |
Il a également été suggéré qu’il faudrait renforcer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies afin de faciliter l’exécution des activités prévues au titre du chapitre. | UN | واقترح أيضا زيادة تنسيق اﻹجراءات والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير تنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار هذا الباب. |
Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales ; | UN | التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية؛ |
Questions de politique générale : Coordination et coopération au sein et en dehors | UN | قضايا السياسة العامة: التنسيق والتعاون داخل وخارج |
Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, | UN | التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، |
Questions de politique générale : Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec les organisations non gouvernementales | UN | قضايا السياسات العامة: التنسيق والتعاون داخل وخارج الأمم المتحدة بما في ذلك المنظمات غير الحكومية |
Coordination et coopération au sein et en dehors du système des Nations Unies, notamment avec | UN | التنسيق والتعاون داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، |
Rapport du Secrétaire général sur la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies pour la mise en oeuvre du " Programme pour l'habitat " | UN | التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير اﻷمين العام |
Analyse du Secrétariat sur la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat | UN | التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Renforcer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies et avec les pays bénéficiaires et les organisations régionales | UN | تعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، مع البلدان المستفيدة والمنظمات الإقليمية |
Nous exhortons le Secrétaire général à appliquer rapidement les mesures relevant de son mandat pour réduire le gaspillage, assurer une utilisation efficace des installations existantes et améliorer la coordination et la coopération au sein de l'ONU. | UN | وإننا نحث الأمين العام على القيام، على وجه السرعة، بــتنفيذ التدابير التي تقع في نطاق ولايته لخفض التبديد وضمان الاستخدام الفعال للمرافق القائمة وزيادة التنسيق والتعاون داخل الأمم المتحدة. |
La Communauté a l'intention de veiller à ce que cette nouvelle base juridique d'action à l'échelon communautaire soit pleinement exploitée afin de promouvoir le plus haut niveau possible de coordination et de coopération au sein de la Communauté et afin de permettre à celle-ci d'affronter le phénomène mondial de la drogue de façon globale. | UN | وتنوي اللجنة ضمان أن يستغل هذا اﻷساس القانوني الجديد للعمل على مستوى المجموعة على أكمل وجه بغرض النهوض بأعلى مستوى ممكن من التنسيق والتعاون داخل المجموعة، وتمكين المجموعة من علاج ظاهرة المخدرات العالمية بطريقة شاملة. |
Cet exercice permettra d'étudier les moyens de renforcer la communication et la collaboration au sein des zones et entre celles-ci. | UN | سيتيح المؤتمر فرصة قيمة لاستكشاف سبل تعزيز الاتصال والتعاون داخل المناطق وفيما بينها. |
Ceci permettrait d'accroître l'efficacité de la coordination et de la coopération au sein du système. | UN | إن ذلك يمكن أن يسمح بزيادة فعالية التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Ce déséquilibre entre les mandats confiés et les ressources allouées à leur exécution a été en partie compensé par les mesures de réorganisation et de réaffectation prises afin d'optimiser l'utilisation des ressources, et grâce au renforcement de la coordination et de la collaboration au sein du Secrétariat, notamment par l'intermédiaire du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. | UN | وقد جرى التصدي جزئيا لاختلال التوازن هذا بين الموارد والولايات من خلال الجهود الرامية إلى استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة عن طريق إعادة الهيكلة والنقل، وتحسين التنسيق والتعاون داخل الأمانة العامة، من خلال آليات منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
E. Coordination et coopération à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies 35 - 49 13 | UN | هاء - التنسيق والتعاون داخل اﻷمم المتحدة وخارجها |
146. Plusieurs intervenants ont mentionné la coordination et la coopération à l'intérieur du système des Nations Unies et, en particulier, l'importance de la coordination avec le PNUCID. | UN | ٦٤١ - وأشار عدة متحدثين الى التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما أهمية التنسيق مع اليوندسيب. |
Afin d'améliorer la coordination et la coopération dans le système des Nations Unies, le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination devrait adopter une méthode uniforme de calcul de la somme forfaitaire. | UN | ورأى أن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ينبغي أن يعتمد، بهدف تعزيز التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة، منهجية موحدة لحساب استحقاق المبلغ الإجمالي. |
Toutefois, il y a déjà eu une affaire importante qui soulevait des questions complexes d'harmonisation et de coopération entre ces deux groupements sousrégionaux africains et entre leurs États membres. | UN | غير أنه كانت هناك فعلاً حالة مهمة تنطوي على مسائل معقدة تتصل بالتنسيق والتعاون داخل وفيما بين هذين التجمعين دون الإقليميين الأفريقيين والدول الأعضاء فيهما(). |
La coopération entre les gouvernements est très inférieure à ce qui serait nécessaire pour s'attaquer à la nature mondiale de la criminalité et à la coopération au sein des réseaux de criminels organisés et entre ces derniers. | UN | أمّا التعاون بين الحكومات فهو قاصر جدا مقارنة بما يلزم لمواجهة طبيعة الجريمة العالمية والتعاون داخل شبكات الجريمة المنظمة وفيما بينها. |
Les efforts de coordination et de collaboration au sein du secteur de la justice et entre celui-ci et le secteur de la sécurité se sont poursuivis de manière à les renforcer et développer l'un et l'autre. | UN | 33 - ما برح تعزيز التنسيق والتعاون داخل قطاع العدل وبين قطاعي العدل والأمن مستمرا. |
B. Élaboration d'un système de collecte de l'information et collaboration dans le cadre des Nations Unies 38 − 40 16 | UN | باء - وضع نظام لجمع المعلومات والتعاون داخل الأمم المتحدة 38-40 15 |
la coopération à l'intérieur de la région est particulièrement importante. | UN | والتعاون داخل المنطقة نفسها ذو أهمية خاصة. |
Les membres du CAC approuvent la recommandation de désigner un point de contact, dans chaque organisation, pour s'occuper de la question des relations avec le secteur privé, et comme moyen supplémentaire de parvenir à une plus grande cohérence et de développer la collaboration dans le système des Nations Unies et de faciliter l'échange d'expériences. | UN | ويوافق أعضاء اللجنة على التوصية بإنشاء مراكز لتنسيق القضايا المتصلة بالقطاع الخاص كطريقة إضافية لتحقيق مزيد من الاتساق والتعاون داخل المنظومة وتيسير تبادل الخبرات. |