Dans la pratique, certaines restrictions sont de surcroît imposées à la liberté de réunion, d'expression et d'association. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد في الواقع العملي قيود على حرية التجمع والتعبير وتكوين الجمعيات. |
Au contraire, elles semblent destinées à restreindre les libertés de mouvement, d'expression et d'association. | UN | وبدلاً من ذلك، فإن هذه القيود تستهدف، فيما يبدو، تقييد حرية التنقل والتعبير وتكوين الجمعيات. |
L'interdiction de la diffusion d'idées racistes constitue une restriction légitime et nécessaire de la liberté d'opinion, d'expression et d'association. | UN | فحظر نشر اﻷفكار العنصرية يعتبر قيدا مشروعا وضروريا على الحق بحرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
Elle insiste sur le fait que les autorités doivent respecter l'exercice légitime du droit aux libertés d'opinion, d'expression et d'association. | UN | ويصر المصدر على وجوب أن تحترم السلطات الممارسة المشروعة للحق في حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
5. En ce qui concerne l'exercice pacifique du droit à la liberté d'opinion, d'expression et d'association | UN | ٥- فيما يتعلق بالممارسة السلمية للحق في حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات |
D. Liberté de religion ou de conviction et liberté d'expression et d'association | UN | دال- حرية الدين أو المعتقد والتعبير وتكوين الجمعيات |
E. Le droit à la liberté de presse ; d'expression et d'association | UN | هاء - الحق في حرية الصحافة والتعبير وتكوين الجمعيات 55 14 |
E. Le droit à la liberté de presse d'expression et d'association | UN | هاء - الحق في حرية الصحافة والتعبير وتكوين الجمعيات |
5. Liberté de religion ou de conviction, liberté d'expression et d'association | UN | 5- حرية الدين أو المعتقد والتعبير وتكوين الجمعيات |
e) La suppression des libertés de pensée, d'expression et d'association et la violation des droits de propriété; | UN | )ﻫ( قمع حرية الفكر والتعبير وتكوين الجمعيات وانتهاكات حقوق الملكية؛ |
e) La suppression des libertés de pensée, d'expression et d'association et la violation des droits de propriété; | UN | )ﻫ( قمع حرية الفكر والتعبير وتكوين الجمعيات وانتهاكات حقوق الملكية؛ |
Le Comité recommande que ces mesures soient renforcées pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, la communauté, l'école et les autres institutions sociales ainsi que pour garantir la jouissance effective de leurs libertés fondamentales, notamment la liberté d'opinion, d'expression et d'association. | UN | وتوصي اللجنة بتعزيز هذه التدابير لزيادة مشاركة الأطفال في الأسرة والمجتمع والمدرسة وفي سائر المؤسسات الاجتماعية، وكذلك لضمان تمتعهم الفعلي بحرياتهم الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
Compte tenu des articles 12, 13, 14 et 15 de la Convention, le Comité recommande que de nouvelles mesures soient prises en vue de promouvoir la participation des enfants au sein de la famille, de l'école et d'autres institutions sociales et de garantir l'exercice effectif de leurs libertés fondamentales, notamment les libertés d'opinion, d'expression et d'association. | UN | وعلى ضوء المواد 12 و13 و14 و15 من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الاجتماعية الأخرى بالإضافة إلى ضمان تمتعتهم الفعال بالحريات الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
Le Comité recommande que ces mesures soient renforcées pour promouvoir la participation des enfants dans la famille, la communauté, l'école et les autres institutions sociales ainsi que pour garantir la jouissance effective de leurs libertés fondamentales, notamment la liberté d'opinion, d'expression et d'association. | UN | وتوصي اللجنة بتعزيز هذه التدابير لزيادة مشاركة الأطفال في الأسرة والمجتمع والمدرسة وفي سائر المؤسسات الاجتماعية، وكذلك لضمان تمتعهم الفعلي بحرياتهم الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
Compte tenu des articles 12, 13, 14 et 15 de la Convention, le Comité recommande que de nouvelles mesures soient prises en vue de promouvoir la participation des enfants au sein de la famille, de l'école et d'autres institutions sociales et de garantir l'exercice effectif de leurs libertés fondamentales, notamment les libertés d'opinion, d'expression et d'association. | UN | وعلى ضوء المواد 12 و13 و14 و15 من الاتفاقية، توصي اللجنة باتخاذ تدابير إضافية لتعزيز مشاركة الأطفال في الأسرة والمدرسة والمؤسسات الاجتماعية الأخرى بالإضافة إلى ضمان تمتعتهم الفعال بالحريات الأساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
e) La suppression des libertés de pensée, d'expression et d'association et la violation des droits de propriété; | UN | )ﻫ( قمع حرية الفكر والتعبير وتكوين الجمعيات وانتهاكات حقوق الملكية؛ |
89. Le Comité recommande en outre que des efforts supplémentaires soient faits pour favoriser la participation des enfants au sein de la famille, à l'école et dans la vie sociale, ainsi que pour leur donner réellement la jouissance de leurs libertés fondamentales, notamment la liberté d'opinion, d'expression et d'association. | UN | ٩٨- وتوصي اللجنة أيضاً ببذل مزيد من الجهود لتشجيع مشاركة اﻷطفال في الحياة اﻷسرية والمدرسية والاجتماعية، وتمتعهم الفعلي بحقوقهم اﻷساسية، بما في ذلك حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
Le groupe de représentants d'ONG qui a visité le pays en avril-mai 1995 a lui aussi signalé la nécessité d'entreprendre des réformes en profondeur pour mettre un terme aux atteintes à la liberté d'opinion, d'expression et d'association. | UN | كما أشارت أيضا بعثة ممثلي المنظمات غير الحكومية، التي زارت البلد في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٥٩٩١، إلى ضرورة إجراء إصلاحات عميقة تهدف إلى وقف الهجمات على حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات. |
32. Le respect de la liberté de réunion, d'expression et d'association est crucial dans tout processus visant à rétablir la démocratie, y compris les processus électoraux. | UN | 32- إن احترام حرية التجمع والتعبير وتكوين الجمعيات من الحريات المحورية في أي عملية تهدف إلى إعادة الديمقراطية، بما في ذلك العمليات الانتخابية. |
Liberté d'opinion, d'expression et d'association (art. 19, 21 et 22) | UN | حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات (المواد 19 و21 و22) |