Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48) | UN | وينبغي الحد من السفر للتدريب بالتركيز على تدريب المدربين والاستكشاف على نحو كامل لإمكانيات التداول بالفيديو والتعلم الإلكتروني (الفقرة 48). |
Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). | UN | وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48). |
Il conviendrait de réduire le nombre de voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). | UN | وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48). |
Les intervenants comme les participants ont dit qu'il fallait associer l'apprentissage en ligne à la participation directe et non pas remplacer l'une par l'autre. | UN | واعترف المحاضرون والمشاركون بأهمية الجمع بين الأنشطة المنفذة وجهاً لوجه والتعلم الإلكتروني وألاّ يكون بديلاً عنها. |
Il faudrait réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant en détail les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage en ligne. | UN | وينبغي الحد من السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف كافة إمكانيات عقد الاجتماعات بالفيديو والتعلم الإلكتروني. |
Elle offre un large éventail de possibilités, notamment pour la création de partenariats, les bourses et bourses d'études, la formation pratique, l'enseignement en ligne et le bénévolat. | UN | وتتيح مجموعة كبيرة من الفرص تشمل إقامة الشراكات والزمالات والمنح الدراسية والتدريب العملي والتعلم الإلكتروني والعمل التطوعي. |
Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). | UN | وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني (48). |
Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). | UN | وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48). |
Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). | UN | وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48). |
Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). | UN | ويجب الحد من السفر لأغراض التدرّب بالتشديد على تدريب المدربين والاستكشاف الكامل لإمكانيات التحاور بالفيديو والتعلم الإلكتروني (الفقرة 48). |
Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). | UN | وينبغي الإقلال من السفر لأغراض التدريب عن طريق التركيز على تدريب المدربين واستكشاف كافة إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني (الفقرة 48). |
Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). | UN | وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48). |
Il conviendrait de réduire le nombre de voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). | UN | وينبغي التقليل من السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48). |
l'apprentissage en ligne est en passe de devenir un moyen privilégié d'offrir l'enseignement continu nécessaire pour intégrer le marché mondial du travail. | UN | والتعلم الإلكتروني بدأ يصبح على نحو سريع وسيلة مباشرة لتقديم التعليم الدائم المطلوب أن يكون جزءا من مكان العمل العالمي. |
Dans l'idéal, on devrait pouvoir utiliser les mêmes programmes pour l'apprentissage traditionnel et l'apprentissage en ligne ou pour une formule qui conjugue l'un et l'autre. | UN | وينبغي في الحالة المثلى أن يتاح استخدام نفس المناهج الدراسية للتعلم الموقعي والتعلم الإلكتروني أو لمزيج منهما. |
L'application de la recommandation formulée plus haut sur l'apprentissage à distance et l'apprentissage en ligne devrait contribuer à accroître les effectifs de personnes qui, au niveau national, ont suivi les formations requises. | UN | وستساعد التوصية المذكورة آنفاً عن التعلم عن بعد والتعلم الإلكتروني على بناء قاعدة أكبر على الصعيد القطري من الأفراد المدربين على المسائل ذات الصلة. |
Le Centre intégré de formation du personnel de la Mission examine actuellement les différents systèmes de visioconférence et d'apprentissage en ligne afin de déterminer comment tirer le meilleur parti de ces outils de formation. | UN | ويدرس المركز المتكامل لتدريب البعثات حاليا خيارات التداول بالفيديو والتعلم الإلكتروني للتعرف على أفضل سبل الإفادة من هذه الوسائط التعليمية. |
5. La Division de l'investissement et des entreprises devrait faire recourir davantage aux outils d'apprentissage à distance et d'apprentissage en ligne, de manière à diffuser plus largement ses produits en dépit de ressources limitées. | UN | 5- أن تتوسع الشعبة في استخدام التعلم عن بعد والتعلم الإلكتروني عند إيصال المنتجات الأساسية لزيادة الاتصال باستخدام الموارد المحدودة. |
Programmes de formation et d'apprentissage en ligne pour l'action environnementale aux niveaux régional et sous-régional en vue d'incorporer l'environnement et la durabilité aux programmes d'enseignement d'institutions basées en Afrique (MESA) (quatre sessions de formation), (GC.20/27, GC.22/9), (universités africaines) | UN | البرامج الإقليمية ودون الإقليمية للتدريب على التعلم والتعلم الإلكتروني في مجال الإجراءات البيئية لتعزيز تعميم البيئة والاستدامة في المناهج الدراسية للتعلم في المؤسسات في أفريقيا (4 دورات تدريبية)، (مقررا مجلس الإدارة 20/27 و22/9)، (الجامعات الأفريقية) |
La Base de soutien logistique des Nations Unies continue de renforcer son programme de formation afin qu'il soit adapté et réponde aux besoins des clients et de l'Organisation et qu'il s'appuie chaque fois que c'est possible sur la vidéoconférence et l'enseignement en ligne. | UN | تواصل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تعزيز برنامجها التدريبي للتأكد من كونه مفيدا وملبيا لاحتياجات العملاء والمنظمة، ومن استخدام مرافق التداول عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني حيثما كان ذلك ممكنا. |
En ce qui concerne la formation - autre question transsectorielle - il conviendrait de mieux exploiter la visioconférence et l'enseignement à distance. | UN | 14 - وفيما يتعلق بالتدريب، وهو إحدى المسائل الشاملة الأخرى، قال إنه ينبغي زيادة استخدام التداول بالفيديو والتعلم الإلكتروني. |