ويكيبيديا

    "والتعليم الأساسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'éducation de base
        
    • l'enseignement de base
        
    • et de l'éducation de base
        
    • et à l'éducation de base
        
    • et éducation de base
        
    • d'éducation de base
        
    • une éducation de base
        
    • d'enseignement de base
        
    • et l'enseignement primaire
        
    • à l'instruction de base
        
    • l'instruction élémentaire
        
    • et élémentaire
        
    • la scolarité de base
        
    • enseignement fondamental
        
    • de l'enseignement primaire
        
    La santé, l'alimentation et l'éducation de base sont d'une importance fondamentale pour la productivité de la main-d'œuvre. UN وتعتبر الصحة، والتغذية، والتعليم الأساسي أسسا هامة لإنشاء قوة عاملة منتجة.
    On avait également pu observer la corrélation étroite existant entre ces initiatives et l'éducation de base qui posait les fondements indispensables à la formation professionnelle. UN كما وجد البرنامج أن هناك علاقات متينة بين بناء القدرات والتعليم الأساسي بوصفه قاعدة لا بد منها لتطوير المهارات.
    L'enseignement public comprend l'enseignement pré-primaire, l'enseignement de base, l'enseignement technique, l'enseignement secondaire général et la formation professionnelle. UN والتعليم الأساسي والتعليم التقني بعد المرحلة الأساسية والتعليم الثانوي العام والتدريب المهني.
    Il fallait maintenant redoubler d'efforts dans le domaine des soins de santé primaires et de l'éducation de base. UN وكان من رأيه أنه يلزم فعل المزيد في مجالي الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.
    On n'a pas été en mesure non plus d'augmenter de façon significative l'accès de la population infantile à l'eau potable et à l'éducation de base. UN كما أنه لم تتحقق زيادة هامة في معدلات وصول الأطفال إلى مياه الشرب والتعليم الأساسي.
    La santé et l'éducation de base incombent en premier lieu aux familles. UN تتحمل الأسرة المعيشية المسؤولية الأولية عن الصحة والتعليم الأساسي.
    — En 1993, le nombre de personnes formées a augmenté : 7 400 enseignants et 114 assistants techniques municipaux volontaires pour l'alphabétisation et l'éducation de base des adultes. UN وفي عام 1993، ارتفع عدد المتطوعين إلى 400 7 مدرس و 114 فنيا في الشؤون البلدية تلقى جميعهم تدريبا في مجالي محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار؛
    L'allégement de la dette 1a stimulé les investissements dans la santé et l'éducation de base. UN 89 - وقد أدى تخفيف عبء الدين إلى زيادة الاستثمارات في مجالي الصحة والتعليم الأساسي.
    Le fonds a permis de mettre en place des aides, en particulier dans des domaines comme la reconstruction et l'assistance d'urgence aux pays sortant de la guerre, la santé, les soins médicaux et l'éducation de base. UN وهذا الصندوق قد أثمر بالفعل في مساعدة الجهود التي تبذل بصفة خاصة في مجالات مثل المساعدات الطارئة بعد الصراعات، وإعادة التعمير، والصحة، والرعاية الصحية، والتعليم الأساسي.
    L'UNESCO a créé quatre stations de radio communautaires gérées par des femmes et chargées de promouvoir l'alphabétisation et l'éducation de base en Inde, au Népal, au Suriname et à Trinité-et-Tobago. UN وأنشأت اليونسكو أربع محطات إذاعية مجتمعية تسيرها نساء في ترينيداد وتوباغو وسورينام ونيبال والهند لتشجيع محو الأمية والتعليم الأساسي.
    Il s'agit du Ministère de l'éducation, de l'enseignement de base et de l'alphabétisation des adultes et du Ministère de l'enseignement secondaire, supérieur et de la recherche scientifique. UN وهي، في هذه الحالة، وزارات التربية والتعليم الأساسي ومحو أمية الراشدين، ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي.
    l'enseignement de base est gratuit et la punition corporelle à l'école est interdite. UN والتعليم الأساسي الآن بالمجان والعقوبة البدنية في المدارس محظورة.
    . Les définitions de l'enseignement primaire et de l'éducation de base se chevauchent, mais ne sont pas identiques. UN وهكذا يتداخل تعريفا التعليم الابتدائي والتعليم الأساسي وإن لم يكونا مترادفين.
    Appui au développement des maternelles et de l'éducation de base UN دعم تطوير المرحلة التمهيدية والتعليم الأساسي
    L'État partie devrait également prendre des mesures effectives afin d'améliorer leur accès aux soins de santé primaires et à l'éducation de base. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتخذ تدابير فعالة لتحسين حصولهن على الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.
    Quant à l'Indonésie, elle propose sa coopération technique dans certains domaines : planification familiale, aménagement des espaces urbains, soins de santé primaires, gestion de la dette, industrie sucrière, sécurité alimentaire et éducation de base. UN وتقدم اندونيسيا التعاون التقني في ميادين منتقاة، مثل تنظيم اﻷسرة، وإدارة الحضر، والرعاية الصحية اﻷولية، وإدارة الديون، وصناعة السكر، واﻷمن الغذائي والتعليم اﻷساسي.
    L'aide aux camps de réfugiés a également pris la forme d'activités de vaccination, de programmes d'alimentation complémentaire, d'apports en vitamines et de services d'éducation de base, qui ont touché plus de 60 000 enfants. UN واشتملت أشكال الدعم اﻷخرى على توفير اللقاحات، وبرامج التغذية التكميلية، والفيتامينات التكميلية، والتعليم اﻷساسي لما يربو على ٠٠٠ ٦٠ طفل.
    Cela recouvre notamment le droit à des soins de santé, à une éducation de base, à un environnement non violent et à la protection d’une communauté soucieuse du bien-être des enfants. UN ويشمل ذلك حق الأطفال في الرعاية الصحية والتعليم الأساسي والتحرر من العنف وتوفر الأمان والحماية في بيئة محلية تحيطهم بالرعاية والاهتمام.
    Même les régions les plus reculées disposent d'une école ou d'un dispensaire; si le personnel de ces dispensaires n'est pas toujours des plus qualifié, personne n'est privé de traitement ou d'enseignement de base. UN فحتى في المناطق النائية للغاية، توجد مدرسة ومركز صحي، وأنه رغم أن العاملين فيهما قد لا يكونون مؤهلين على أعلى مستوى، فإنه لا يسمح بحرمان أي شخص من العلاج والتعليم الأساسي.
    Une délégation a estimé que la parité entre les sexes et l'enseignement primaire ne recevaient pas une attention suffisante dans les notes de pays sur le Brésil, la Colombie, le Mexique et le Nicaragua. UN 86 - ورأى أحد الوفود أن الاهتمام بالمسائل الجنسانية والتعليم الأساسي شديد الضعف في المذكرات القطرية للبرازيل وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا.
    44. Engage tous les États à veiller à ce qu'aucun enfant placé en détention ne soit condamné au travail forcé ou à une forme quelconque de châtiment cruel ou dégradant, ni privé de l'accès aux services de soins de santé, d'hygiène et d'assainissement, à l'éducation, à l'instruction de base et à la formation professionnelle; UN " 44 - تهيب بجميع الدول أن تكفل ألا يحكم على أي طفل محتجز بالأشغال الشاقة أو بأي شكل من أشكال العقاب القاسي أو المهين، أو أن يحرم من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والنظافة الصحية والمرافق الصحية البيئية والتربية والتعليم الأساسي والتدريب المهني أو من إمكانية توفيرها له؛
    l'instruction élémentaire est obligatoire, gratuite et ouverte à tous. UN والتعليم الأساسي إلزامي ومجاني ومتاح للجميع.
    Préoccupée en particulier par les rapports faisant état de violations des droits fondamentaux des femmes, notamment d'actes de violence, et indiquant que l'accès à l'enseignement primaire et élémentaire, à la formation et à l'emploi leur est interdit, ce qui les empêche de participer effectivement à la vie politique et culturelle du pays, UN وإذ تقلقها بوجه خاص التقارير التي تفيد إساءة معاملة النساء وانتهاك حقوقهن اﻹنسانية، بما في ذلك أعمال العنف، والحرمان من فرص الحصول على التعليم الابتدائي والتعليم اﻷساسي والتدريب والعمل، مما يؤثر على مشاركتهن الفعالة في الحياة السياسية والثقافية في جميع أنحاء البلد،
    la scolarité de base obligatoire sur tout le territoire de la République va de l'âge de quatre ans à celui de 14 ans. UN والتعليم الأساسي الإلزامي في جميع مناطق الجمهورية يبدأ من سن الرابع حتى سن الرابعة عشرة.
    Ce programme prévoit notamment la création de centres technologiques communautaires qui apporteront alphabétisation, enseignement fondamental et formation professionnelle aux communautés pauvres. UN ويشمل جدول العمل المذكور إمكانية إنشاء مراكز محلية للتكنولوجيا تتيح سبل محو الأمية والتعليم الأساسي والتدريب المهني للمجتمعات المحرومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد