ويكيبيديا

    "والتعمير والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la reconstruction et le développement
        
    • reconstruction et développement
        
    • la reconstruction et au développement
        
    • de la reconstruction et du développement
        
    • de reconstruction et de développement
        
    • et de reconstruction
        
    Son attention s'est également portée sur les villes et les changements climatiques ainsi que sur la reconstruction et le développement après une catastrophe ou un conflit. UN وذكر أن مجالات التركيز الموضوعية تتضمن أيضاً المدن وتغيُّر المناخ، والتعمير والتنمية فيما بعد الكوارث والمنازعات.
    Le Pakistan est déterminé à œuvrer activement aux côtés de la communauté internationale pour promouvoir la paix, la stabilité, la reconstruction et le développement économique de l'Afghanistan. UN وباكستان عازمة على العمل بنشاط مع المجتمع الدولي لتعزيز السلام والاستقرار والتعمير والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    Il est nécessaire d'assurer une transition sans heurts entre l'aide humanitaire et le relèvement, la reconstruction et le développement à long terme. UN ومن الضروري الانتقال السلس من مرحلة تقديم المساعدة الإنسانية إلى مرحلة إعادة التأهيل والتعمير والتنمية لأجل طويل.
    C'est admettre qu'il ne doit pas y avoir solution de continuité entre secours d'urgence, relèvement, reconstruction et développement. UN وهذا إقرار بأن ثمة تواصلا مستمرا من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية.
    80. La situation au Rwanda continue de s'améliorer, passant progressivement des secours d'urgence au relèvement, à la reconstruction et au développement. UN ٨٠ - إن الحالة في رواندا مستمرة في التحسن، وهناك تحول تدريجي من مرحلة اﻹغاثة الطارئة الى اﻹصلاح والتعمير والتنمية.
    La présence de Mme Séraphine Wakana, Ministre de la planification, de la reconstruction et du développement du Burundi à cette réunion, était particulièrement importante. UN ومما تجدر الإشارة إليه أن السيدة سيرافين واكانا، وزيرة التخطيط والتعمير والتنمية في بوروندي، حضرت الاجتماع.
    La plupart des activités de relèvement, de reconstruction et de développement menées par les organismes des Nations Unies sont pratiquement au point mort. UN فمعظم أنشطة وكالات الامم المتحدة التي كانت ترمي الى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية توقفت توقفا يكاد يكون تاما.
    Les donateurs ont réaffirmé leur soutien au Gouvernement résolu à prendre en charge la sécurité, la reconstruction et le développement. UN وأكد المانحون من جديد دعمهم لجهود الحكومة الرامية إلى القيام بنفسها بقدر أكبر من أنشطة الأمن والتعمير والتنمية.
    Nous savons d'expérience que le maintien de la paix, la reconstruction et le développement sont liés. UN ونعلم من التجربة أنه لا توجد فجوة بين حفظ السلام والتعمير والتنمية.
    Soulignant qu'il importe de consolider les acquis du peuple cambodgien en lui fournissant rapidement et sans contretemps une assistance internationale appropriée pour le relèvement, la reconstruction et le développement au Cambodge et pour la consolidation de la paix dans ce pays, UN وإذ يؤكد أهمية تعزيز منجزات الشعب الكمبودي وذلك عن طريق تقديم المساعدة الدولية الملائمة على نحو سلس وسريع من أجل الاصلاح والتعمير والتنمية في كمبوديا ومن أجل بناء السلم في ذلك البلد،
    Alors que le Libéria émerge de la guerre, la communauté internationale doit se montrer plus résolue encore dans l'aide qu'elle apporte au Libéria en vue d'y instaurer la paix et la stabilité et d'y promouvoir la reconstruction et le développement. UN ونظــرا ﻷن ليبريا خارجــة من حرب مدمرة، فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يكثف مشاعره الودية ودعمه لمساعدة ذلك البلد في تحقيق السلم والاستقرار والتعمير والتنمية.
    Assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda dévasté par la guerre UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين، وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    Assistance internationale d'urgence pour la solution du problème des réfugiés, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socio-économique du Rwanda dévasté UN تقديم المساعدة الدولية الطارئة من أجل حل مشكلة اللاجئين وإعادة إقرار السلم التام، والتعمير والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في رواندا المنكوبة بالحرب
    Certains ont noté que les organismes des Nations Unies contribuaient à la création de capacités nationales permettant d'intégrer les secours, la reconstruction et le développement et l'utilisation de l'aide extérieure dans ce domaine. UN ولاحظت بعض البلدان أن منظومة اﻷمم المتحدة أسهمت في بناء قدرات وطنية على إدماج اﻹغاثة والتأهيل والتعمير والتنمية واستخدام المعونة الخارجية في هذا الميدان.
    Nous exhortons la communauté internationale à aider le Gouvernement sierra-léonais à reprendre le contrôle de tout le territoire et à concentrer son énergie sur la réconciliation nationale, la reconstruction et le développement économique. UN ونحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة سيراليون في جهودها لاستعادة سيطرتها على كل أراضيها ولتركيز قواها على المصالحة الوطنية والتعمير والتنمية الاقتصادية.
    Assistance internationale au Rwanda pour la réinsertion des réfugiés qui regagnent le pays, le rétablissement de la paix totale, la reconstruction et le développement socioéconomique UN تقديم المساعدة الدولية إلى رواندا من أجل إعـادة إدمــاج اللاجئيـن العائدين، وإعــادة إقــرار السلم التــام، والتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    Les besoins en matière de secours d'urgence et d'aide humanitaire sont devenus si importants qu'il est nécessaire d'instaurer un continuum secours d'urgence, relèvement et reconstruction et développement. UN وأكد ما نجم عن ذلك من زيادة في الحاجة الى تقديم المساعدة الغوثية والانسانية في حالات الطوارئ على ضرورة قيام سلسلة متصلة لا تنقطع من اﻹغاثة الى الاصلاح والتعمير والتنمية.
    C'est admettre qu'il ne doit pas y avoir solution de continuité entre secours d'urgence, relèvement, reconstruction et développement. UN وهذا إقرار بأن ثمة تواصلا مستمرا من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية.
    Au Liban, quelque 20 organisations des Nations Unies se sont vu confier des mandats allant du maintien de la paix et de l'assistance humanitaire aux réfugiés, à la reconstruction et au développement. UN وفي لبنان يعهد لحوالي ٢٠ منظمة تابعة لﻷمم المتحدة بولايات تتفاوت بين صون السلام ومساعدة اللاجئين والتعمير والتنمية.
    :: Réunions mensuelles avec les donateurs pour promouvoir le financement des interventions dans le domaine humanitaire et dans les domaines de la reconstruction et du développement UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المانحين لتعزيز تمويل الأنشطة في المجالات الإنسانية والتعمير والتنمية
    En Afghanistan, l'ONU aide le Gouvernement afghan dans ses efforts de relèvement, de reconstruction et de développement. UN وفي أفغانستان، تساعد الأمم المتحدة الحكومة الأفغانية في جهودها الرامية إلى إعادة التأهيل والتعمير والتنمية.
    Reconnaissant qu'un environnement sûr est indispensable pour acheminer et distribuer l'aide humanitaire avec efficacité et en toute sécurité et constitue une condition préalable nécessaire pour les efforts de relèvement et de reconstruction et le développement à long terme, UN وإذ تسلم بأن توفر بيئة آمنة ضروري لإيصال المساعدة الإنسانية وتوزيعها بأمان وفعالية، وشرط لا غنى عنه لجهود الإصلاح والتعمير والتنمية الطويلة الأجل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد