Premier schéma : limiter les lignes de produits et la couverture géographique pour un redressement rapide | UN | الخيار الأول: تضييق نطاق خطوط النواتج والتغطية الجغرافية من أجل سرعة استعادة الجدارة |
Les autres principaux objets de dépense correspondraient aux services de conférence, à la couverture médiatique du congrès et aux frais de voyage et à l'indemnité de subsistance d'au moins quelques-uns des participants. | UN | وتتصل التكاليف الرئيسية اﻷخرى بخدمة المؤتمر والتغطية اﻹعلامية والسفر واﻹعاشة لبعض المشتركين على اﻷقل. |
D. Dépenses afférentes au matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome | UN | دال - النفقات المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والتغطية الذاتية للنفقات |
Le taux de couverture du réseau d'assainissement est le plus bas de toutes les régions et un effort important s'impose. | UN | والتغطية التصحاحية في هذه المنطقة هي أقل منها في أي منطقة أخرى، ويلزم القيام بعمل كثير في هذا المضمار. |
Ces frais recouvrent, entre autres, les dépenses liées aux droits à une ration alimentaire et à une couverture sanitaire. | UN | وتشمل هذه التكاليف على سبيل المثال النفقات المتعلقة بوجبات الطعام والتغطية الصحية. |
On assure ainsi accès et couverture aux populations urbaines et aux populations locales ainsi qu'un grand choix de méthodes. | UN | وتكفل هذه الوكالات إمكانية الوصول والتغطية لسكان المدن والسكان المحليين فضلا عن توفير مجموعة واسعة من الخيارات. |
37. Souligne que la radio est l'un des médias les plus économiques dont dispose le Département de l'information, que sa portée est considérable et qu'elle constitue un instrument important au service des activités des Nations Unies dans des domaines tels que le développement et le maintien de la paix, conformément à la résolution 48/44 B de l'Assemblée générale; | UN | 37 - تؤكد أن الإذاعة من أكثر وسائط الإعلام المتاحة لإدارة شؤون الإعلام فعالية من حيث التكاليف والتغطية الواسعة كما أنها أداة هامة في أنشطة الأمم المتحدة، من قبيل التنمية وحفظ السلام، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 48/44 باء؛ |
et soutien logistique autonome Les montants prévus au titre du matériel majeur et du soutien logistique autonome qui sont compris dans le montant total révisé des ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 se répartissent comme suit : | UN | 5 - فيما يلي بيان الاعتماد المرصود للمعدات الرئيسية والتغطية الذاتية للاحتياجات والمشمول في إجمالي الاحتياجات من الموارد للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004: |
la couverture sanitaire reste toutefois très inégale entre zones rurales et urbaines. | UN | غير أنه ما زالت هناك فجوة عريضة بين التغطية الصحية في المناطق الحضرية والتغطية الصحية في المناطق الريفية. |
la couverture sanitaire reste toutefois très inégale entre zones rurales et urbaines. | UN | غير أنه ما زالت هناك فجوة عريضة بين التغطية الصحية في المناطق الحضرية والتغطية الصحية في المناطق الريفية. |
La vulnérabilité de certaines catégories de population appelle une nouvelle impulsion pour accroître la durabilité des contrats et la couverture sociale dans le secteur privé. | UN | 80 - وتدعو هشاشة فئات معينة من السكان إلى إعطاء دفعة جديدة لزيادة استدامة العقود والتغطية الاجتماعية في القطاع الخاص. |
Améliorer la qualité et la couverture des services de santé génésique, à savoir les services de planning familial et ceux chargés des interruptions volontaires de grossesse; | UN | تحسين جودة خدمات الصحة الإنجابية والتغطية بها، وهي تحديداً وسائل منع الحمل وخدمات إنهاء الحمل؛ |
la couverture vaccinale est inégale, entre 65 % pour le vaccin contre la rougeole et 87,5 % pour le BCG. | UN | والتغطية بالتحصين ليست متكافئة، حيث تبلغ 65 في المائة للتحصين ضد الحصبة و87.5 في المائة للتحصين ضد السل. |
- Amélioration de l'accès à l'enseignement, amélioration de la couverture, de l'efficacité et de la qualité pour répondre à l'engagement de l'éducation pour tous et aux objectifs du Millénaire pour le développement; | UN | تحسين فرص الالتحاق والتغطية والكفاءة والنوعية للإيفاء بالتزامنا نحو التعليم للجميع والأهداف التنموية للألفية؛ |
Dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome | UN | جيم - الإنفاق على المعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والتغطية الذاتية للاحتياجات |
Dépenses relatives au matériel appartenant aux contingents : matériel majeur et soutien logistique autonome | UN | جيم - الإنفاق على المعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والتغطية الذاتية للاحتياجات |
Le Nicaragua a noté que le taux de pauvreté avait diminué de 25 % au cours des dix dernières années et qu'un système de couverture médicale universelle et l'accès à l'éducation de base avaient été mis en place. | UN | وأشارت إلى انخفاض معدل الفقر بنسبة 25 في المائة على مدى 10 سنوات؛ والتغطية الصحية الشاملة؛ وتوفير التعليم الأساسي. |
Des mesures seront prises en 2011 pour préciser les politiques en matière de contenu éditorial et de couverture, notamment en vue des élections de 2012. | UN | وستبذل جهود في عام 2011 لتعزيز سياسات التحرير والتغطية لهيئة الإذاعة السيراليونية، ولا سيما في ضوء انتخابات عام 2012. |
Une aide particulière est également fournie aux personnes handicapées par l'octroi d'une couverture prioritaire, intégrale et sectorielle. | UN | كما تقدَّم مساعدات خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال الأولوية في التغطية والتغطية الكاملة والتغطية الفئوية. |
Séance d'information à l'intention de la presse et couverture de la quatrième Journée internationale de la commémoration | UN | الإحاطة والتغطية الإعلامية لليوم الدولي الرابع لإحياء الذكرى |
37. Souligne que la radio est l'un des médias les plus économiques dont dispose le Département de l'information, que sa portée est considérable et qu'elle constitue un instrument important au service des activités des Nations Unies dans des domaines tels que le développement et le maintien de la paix, conformément à la résolution 48/44 B de l'Assemblée générale; | UN | 37 - تؤكد أن الإذاعة من أكثر وسائط الإعلام المتاحة لإدارة شؤون الإعلام فعالية من حيث التكاليف والتغطية الواسعة كما أنها أداة هامة في أنشطة الأمم المتحدة، من قبيل التنمية وحفظ السلام، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 48/44 باء؛ |
Les montants prévus au titre du matériel majeur et du soutien logistique autonome qui sont compris dans le total des ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 se répartissent comme suit : | UN | 4 - المبلغ المرصود للمعدات الرئيسية والتغطية الذاتية للاحتياجات مشمول في إجمالي الاحتياجات من الموارد للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، على النحو التالي: |
Un programme détaillé des retransmissions en direct et des reportages électroniques sera diffusé aux clients. | UN | وسيتوافر لزبائن البرامج الإذاعية والتليفزيونية مسبقا جدول زمني مفصل للتغطية الحية والتغطية باللغة الانكليزية. |
Note technique sur les définitions, les sources et le périmètre de l'étude | UN | المرفق الأول ملاحظة تقنية بشأن التعاريف والمصادر والتغطية |
Elle a besoin de savoir. Protéger, servir, couvrir. | Open Subtitles | يمكنها معرفة الأساسيات الحماية، والخدمة، والتغطية |