ويكيبيديا

    "والتفاوت الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les inégalités sociales
        
    • et l'inégalité sociale
        
    • et de l'inégalité
        
    • et des inégalités sociales
        
    • et d'inégalité sociale
        
    • et contre les inégalités sociales
        
    • de l'inégalité sociale
        
    Il a signalé en particulier le plan national de développement visant à lutter contre la pauvreté et les inégalités sociales. UN وأشارت بوجه خاص إلى خطة التنمية الوطنية لمكافحة الفقر والتفاوت الاجتماعي.
    L'Ouzbékistan a salué les progrès accomplis dans la lutte contre la pauvreté et les inégalités sociales. UN 21- وأثنت أوزبكستان على الإنجازات التي حققتها نيكاراغوا في الحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي.
    Sri Lanka a constaté les mesures prises pour lutter contre la pauvreté et les inégalités sociales. UN 91- وأقرت سري لانكا بالجهود المبذولة للتصدي للفقر والتفاوت الاجتماعي.
    Mme Dávila Dávila (Colombie) dit que son gouvernement a pour priorité de réduire la pauvreté et l'inégalité sociale et de réaliser les OMD. Elle est heureuse de pouvoir signaler que la croissance économique en Colombie a été élevée en 2011. UN 81 - السيدة دافيلا دافيلا (كولومبيا): قالت إن أولويات حكومتها تشمل الحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأنه يسرها أن تفيد أن النمو الاقتصادي في كولومبيا كان عاليا في عام 2011.
    Quelle que soit leur origine, ces conflits — qu'ils soient d'ordre religieux, racial ou autre — découlent de la pauvreté et de l'inégalité sociale. UN وأيا كان شكل هذه الصراعات، سواء أخذت صورة دينية، أو عرقية، أو صورا أخرى فإنها تنبع جميعها من الفقر والتفاوت الاجتماعي.
    50. Le Brésil a salué les importants résultats que le Venezuela avait obtenus, notamment la réduction de l'extrême pauvreté, de la malnutrition des enfants et des inégalités sociales. UN 50- وأقرت البرازيل بحدوث تطورات هامة في فنزويلا، من مثل الحد من الفقر المدقع وسوء تغذية الأطفال والتفاوت الاجتماعي.
    L'un des meilleurs outils pour enclencher ce processus du développement est incontestablement la bonne gouvernance, car l'absence de démocratie, la corruption et les inégalités sociales engendrent des tensions et des conflits d'intérêt, et aggravent la pauvreté. UN وإحدى أفضل الأدوات الأساسية لبدء عملية التنمية تتمثل، بلا شك، في الحكم الرشيد، لأن الفساد والتفاوت الاجتماعي وغيبة الديمقراطية عوامل تولد التوترات وتضارب المصالح، وتزيد من تفاقم الفقر.
    B. Lutte contre la pauvreté et les inégalités sociales UN باء - محاربة الفقر والتفاوت الاجتماعي
    Il a constaté avec satisfaction que les droits de l'homme étaient au cœur du Plan national de développement pour 2006-2010 et a mis l'accent sur une série de programmes visant à réduire la pauvreté et les inégalités sociales. UN وأعرب عن سروره لكون حقوق الإنسان توجد في صلب الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2006-2010 وسلط الضوء على مجموعة من البرامج المتصلة بالحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي.
    Il a salué les efforts en cours tendant à améliorer les droits de l'homme, qui avaient été déterminants pour la réussite de la transition de l'apartheid vers une démocratie multiculturelle, et ceux visant à éliminer la pauvreté et les inégalités sociales. UN وأثنت على الجهود الجارية لتحسين حالة حقوق الإنسان، وهي جهود كان لها دور فعال في نجاح الانتقال من نظام الفصل العنصري إلى نظام ديمقراطي متعدد الثقافات، وفي العمل المتعلق بالقضاء على الفقر والتفاوت الاجتماعي.
    124.114 Poursuivre et intensifier les efforts visant à éliminer la pauvreté et les inégalités sociales (Lesotho); UN 124-114- مواصلة وتكثيف الجهود من أجل القضاء على الفقر والتفاوت الاجتماعي (ليسوتو)؛
    106.17 Renforcer les programmes visant à promouvoir l'emploi, l'alimentation et les prestations sociales en faveur des minorités nationales et d'autres groupes de populations vulnérables, dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et les inégalités sociales (Venezuela (République bolivarienne du)); UN 106-17 تعزيز البرامج الموضوعة للنهوض بفرص العمل وتوفير الغذاء والمساعدة الاجتماعية لصالح الأقليات القومية وغيرها من الشرائح الضعيفة من السكان، في مكافحة الفقر والتفاوت الاجتماعي (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    107.136 Renforcer, dans la lutte contre la pauvreté et l'inégalité sociale, les programmes de promotion du travail, de l'alimentation et d'aide sociale destinés aux minorités nationales et aux autres groupes vulnérables de la population (République bolivarienne du Venezuela); UN 107-136 تحسين برامج النهوض بالمساعدة في مجال العمل والمساعدة الغذائية والاجتماعية التي تستهدف الأقليات القومية وغيرها من الفئات السكانية الضعيفة في إطار محاربة الفقر والتفاوت الاجتماعي (فنزويلا (جمهورية - البوليفارية))؛
    Suivi de la pauvreté et de l'inégalité UN رصـد الفقر والتفاوت الاجتماعي
    Elle décrit la stigmatisation et la discrimination liées au sida comme des processus sociaux complexes qui ne sont ni uniques ni établis au hasard mais qui se fondent en général sur des craintes préexistantes, des préjugés et des inégalités sociales qu'ils renforcent concernant la pauvreté, le sexe, la race, et la sexualité. UN ووصفت وصمة العار المتصلة بالإيدز والتمييز بأنهما عمليات اجتماعية معقدة ليست فريدة في نوعها ولا منسقة عشوائياً. وهي عادة ما تنبني على مخاوف كانت قائمة في السابق وعلى المحاباة والتفاوت الاجتماعي المتعلق بالفقر والتمايز الجنساني والعرق والجنس ومظاهر الأنوثة أو الرجولة من بين عدة أمور أخرى.
    C'est cette stratégie qui explique en grande partie comment le pays a obtenu d'importants succès au cours des dernières années en termes de réduction de la pauvreté et d'inégalité sociale, et comment il a pu faire face à la crise financière internationale qui a commencé en 2008. UN وهذه الاستراتيجية هي ما يفسر، إلى حد كبير، النجاحات المهمة التي حققها البلد على مدى السنوات الماضية من حيث الحد من الفقر والتفاوت الاجتماعي وقدرته على مواجهة الأزمة المالية العالمية التي بدأت في عام 2008.
    124.110 Poursuivre ses efforts visant à lutter contre la corruption et contre les inégalités sociales et économiques (Togo); UN 124-110- مواصلة جهودها الرامية إلى مكافحة الفساد والتفاوت الاجتماعي والاقتصادي (توغو)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد