ويكيبيديا

    "والتفتيش والتقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'inspection et d'évaluation
        
    • inspections et à des évaluations
        
    • inspections et évaluations
        
    • inspections et les évaluations
        
    • 'inspection et l'évaluation
        
    Enfin, il devrait continuer d'étudier sa propre structure en vue d'éliminer les doubles emplois, s'agissant des fonctions d'audit, d'inspection et d'évaluation. UN وقال أخيرا إنه ينبغي له أن يتفحص عن كثب هيكله بالذات بغرض القضاء على تكرار وظائف مراجعة الحسابات والتفتيش والتقييم.
    Le Secrétaire général adjoint appelle l'attention de la Commission sur des investigations et des audits importants et sur les principales activités de contrôle, d'inspection et d'évaluation. UN ولفت الانتباه إلى عدد من عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات الهامة وسلط الضوء على اﻷنشطة الرئيسية في مجالات الرصد، والتفتيش والتقييم.
    La fonction de consultation complèterait les fonctions de suivi, d'inspection et d'évaluation, permettant d'établir des partenariats avec les clients du BSCI en vue de mettre en place des pratiques efficaces, novatrices et harmonisées aux fins de l'exécution des activités au titre des programmes. UN ذلك أنه من شأن مهمة المشورة أن تكمِّل مهام الرصد والتفتيش والتقييم من خلال التشارك مع عملاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأخذ بممارسات إدارية معيارية فعالة ومبتكرة في تنفيذ أنشطة البرامج.
    Autre initiative marquante de l'année 2008 : le Bureau a élaboré pour les missions d'audit, d'inspection et d'évaluation des plans de travail fondés sur les risques. UN ومن الملامح البارزة لعام 2008 أيضا قيام المكتب بإعداد خطط عمل مستندة إلى تقييم المخاطر لتنفيذ مهام مراجعة الحسابات والتفتيش والتقييم.
    Agissant de manière autonome, comme demandé par l'Assemblée, il aide le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne des ressources humaines et financières de l'ONU, mission qu'il accomplit en procédant à des enquêtes, à des audits, à des inspections et à des évaluations. UN ويعمل المكتب بصورة مستقلة، كما قررت ذلك الجمعية العامة، ويساعد الأمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بموارد وموظفي المنظمة عن طريق التحقيقات، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش والتقييم.
    Créé en 1994 par l'Assemblée générale, le Bureau aide le Secrétaire général à s'acquitter des responsabilités qui sont les siennes en matière de contrôle interne des ressources et du personnel de l'Organisation, en fournissant des services d'audit, d'investigation, d'inspection et d'évaluation. UN ويقوم المكتب الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1994 بمساعدة الأمين العام في أداء مسؤولياته الرقابية فيما يتصل بموارد المنظمة وموظفيها من خلال توفير خدمات المراجعة والتحقيق والتفتيش والتقييم.
    Recommandation 11. Le Haut Commissaire devrait abroger les règles régissant la rotation des effectifs pour le personnel participant aux activités d'investigation, d'inspection et d'évaluation. UN 27 - التوصية 11: ينبغي للمفوض السامي أن يلغي شروط التناوب للموظفين المشاركين في مهام التحقيق والتفتيش والتقييم.
    64. En 2012, le BSCI a examiné les manières dont il pourrait améliorer ses opérations et a organisé des groupes d'experts pour examiner ses activités d'investigation, d'inspection et d'évaluation. UN 64 - وواصلت قائلة إن المكتب كان في عام 2012 ينظر في السبل التي يمكن بها تحسين عملياته، وإنه عقد اجتماعات لأفرقة خبراء لاستعراض أنشطته في مجالات التحقيق والتفتيش والتقييم.
    Dans le cadre de l'exercice de planification stratégique, le BSCI a effectué une étude interne approfondie de tous les sous-programmes, et a notamment examiné l'intérêt que présenterait, sur les plans fonctionnel et opérationnel, le regroupement des fonctions de suivi, d'inspection et d'évaluation. UN 225- قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في إطار عملية التخطيط الاستراتيجي، بإجراء استعراض داخلي شامل لجميع البرامج الفرعية، بما في ذلك الجدوى الوظيفية والتشغيلية من إدماج مهام الرصد والتفتيش والتقييم.
    Les demandes de ressources additionnelles que le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne a l'intention de présenter pour le prochain exercice devront être examinées sur la base des priorités arrêtées par l'Assemblée générale et de la nécessité de renforcer les fonctions de supervision, d'audit, d'inspection et d'évaluation. UN وأضافت أنه ينبغي استعراض طلبات الموارد اﻹضافية التي يزمع وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية تقديمها لﻹدراج في فترة الميزانية الجديدة على أساس اﻷولويات التي تقررها الجمعية العامة والحاجة إلى تعزيز مهام المراقبة ومراجعة الحسابات والتفتيش والتقييم.
    Organe indépendant, il est chargé d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne pour ce qui est des ressources et du personnel de l'Organisation, en exerçant des fonctions d'audit, de contrôle, d'inspection et d'évaluation et d'investigation. UN ويتمثل الغرض من إنشاء المكتب، وهو مكتب مستقل في عمله، في مساعدة الأمين العام على الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتصل بموارد الأمم المتحدة وموظفيها، من خلال عمليات المراجعة والرصد والتفتيش والتقييم والتحقيق الداخلية.
    Le Bureau a établi durant la période considérée 267 rapports d'audit, d'enquête, d'inspection et d'évaluation et études de gestion, dont 23 rapports destinés à l'Assemblée générale. UN 12 - لقد استكمل ما مجموعه 267 من تقارير المراجعة والتحقيق والتفتيش والتقييم والاستعراضات الإدارية. ومن بينها 23 تقريرا قدّم إلى الجمعية العامة.
    Le Haut Commissaire doit supprimer les exigences de roulement pour le personnel participant à la fonction d'investigation, d'inspection et d'évaluation (par. 37). UN ينبغي للمفوض السامي أن يلغي شروط التناوب للموظفين المشاركين في مهام التحقيق والتفتيش والتقييم (الفقرة 37).
    Des rapports individuels d'audit, d'inspection et d'évaluation internes doivent être soumis à l'organe de contrôle, à sa demande; UN (ج) تُقدَّم إلى مجلس الرقابة، بناء على الطلب، تقارير عن كل من المراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم على حدة؛
    L'Assemblée générale a donné pour mandat au BSCI de s'acquitter de fonctions d'investigation au même titre qu'elle lui a confié des fonctions d'audit interne, de contrôle, d'inspection et d'évaluation, ce qui a incité le Bureau à se doter d'une Division des investigations. UN 2 - تعد التحقيقات مهمة يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتكليف من الجمعية العامة، علاوة على المراجعة الداخلية للحسابات والرصد والتفتيش والتقييم. ولأداء هذه المهمة، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية شعبة التحقيقات.
    Dans son rapport (A/62/814), le Comité a indiqué qu'à son sens, la méthode d'évaluation mise au point par le Bureau constituait une base raisonnable sur laquelle on pouvait se fonder pour établir les plans d'audit, d'inspection et d'évaluation pour 2008. UN وارتأت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، في تقريرها (A/62/814)، أن المنهجيات شكلت أساسا معقولا لوضع خطط عمل المراجعة والتفتيش والتقييم لعام 2008.
    Le Bureau ne partage absolument pas cette conclusion. Contrairement à ce qui est dit dans l'étude externe, les fonctions d'investigation, d'inspection et d'évaluation constituent un atout puisque une seule et même entité dispose de fonctions étendues pour contrôler les activités de l'Organisation. UN 57 - ويعرب المكتب عن اختلافه الشديد مع هذه النتيجة التي خلص إليها الاستعراض الخارجي، وعلى العكس من التأكيد الوارد في الاستعراض الخارجي، تظل المهام التي يضطلع بها في مجالات التحقيق والتفتيش والتقييم تعد من أسباب قوة المكتب، باعتبارها توفر للمنظمة تغطية أوسع للرقابة في إطار مكتب واحد.
    Le Bureau a établi durant la période considérée 266 rapports d'audit, d'enquête, d'inspection et d'évaluation et études de gestion, dont 23 rapports destinés à l'Assemblée générale. UN " أنجز ما مجموعه 266 تقريرا من تقارير المراجعة والتحقيق والتفتيش والتقييم والاستعراضات الإدارية. ومن بينها 22 تقريرا قدمت إلى الجمعية العامة " .
    Agissant de manière autonome, il aide le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne des ressources humaines et financières de l'ONU, mission qu'il accomplit en procédant à des enquêtes, à des audits, à des inspections et à des évaluations. UN ويعمل المكتب بصورة مستقلة، ويساعد الأمين العام في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية في ما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها من خلال الأنشطة في مجالات التحقيقات، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتفتيش والتقييم.
    Les arrangements entre les ONG et les institutions, les fonds et les programmes doivent pouvoir se prêter à des vérifications, inspections et évaluations indépendantes. UN ويجب أن تخضع الترتيبات القائمة بين المنظمات غير الحكومية والوكالات والصناديق والبرامج للتحقق والتفتيش والتقييم بصورة مستقلة.
    Parmi les initiatives les plus notables figure l'institution de plans de travail pour les audits, les inspections et les évaluations, établis en fonction des risques. UN ومن أبرز إنجازاتنا خطط عمل المكتب لعام 2008 القائمة على عوامل المخاطرة والمتعلقة بمهام المراجعة والتفتيش والتقييم.
    Plusieurs délégations ont fait observer que l'évaluation n'était pas utilisée comme un instrument de gestion et que les activités de l'Organisation devraient être soumises à une gestion intégrée qui englobait la planification, la programmation, la budgétisation, le contrôle, l'inspection et l'évaluation. UN ولاحظت عدة وفود أخرى أن التقييم لا يُستخدم كأداة إدارية، وأن أنشطة المنظمة ينبغي أن تخضع للإدارة المتكاملة التي تشمل أعمال التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتفتيش والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد