ويكيبيديا

    "والتفريغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de déchargement
        
    • et le déchargement
        
    • et déchargement
        
    • et de vidange
        
    • et la vidange
        
    • et de déversement
        
    • et du déchargement
        
    • manutention horizontale
        
    • vidange et
        
    • palettisation
        
    • frais de manutention
        
    • embarquement et
        
    Il a été estimé, et cet avis a été fermement appuyé, que le projet de disposition devait mentionner les ports de chargement et de déchargement effectifs. UN وقد أعرب عن تأييد قوي للرأي الذي يقول إن مشروع المادة ينبغي أن يحيل إلى الموانئ الفعلية للتحميل والتفريغ.
    L'évaluation doit porter sur le colis, le moyen de transport, les lieux de chargement et de déchargement avoisinants et, le cas échéant, toutes les autres matières chargées dans le moyen de transport. UN ويشمل نطاق التقييم الطرد، ووسيلة النقل، ومناطق التحميل والتفريغ المتاخمة، وجميع المواد اﻷخرى المنقولة في وسيلة النقل إذا ما اقتضى اﻷمر ذلك.
    Malheureusement, ce n'est pas toujours aussi simple, car le chargement et le déchargement effectués par le transporteur occasionnent souvent des coûts supplémentaires. UN ولكن لسوء الحظ ليس الأمر دائما بهذه السهولة، لأن قيام الناقل بالتحميل والتفريغ يؤدي في الغالب إلى تكاليف إضافية.
    Le chargement et le déchargement, le transit et l'importation d'explosifs, d'armes à feu, de cartouches, de munitions, etc.; UN الشحن والتفريغ الجمركيان، وعبور واستيراد المتفجرات والأسلحة النارية وخزانات الطلقات والذخائر، إلخ. المواد المتفجرة
    La zone blanche est pour le chargement et déchargement des passagers seulement. Open Subtitles المنطقة البيضاء للتحميل والتفريغ للمسافرين فقط
    Les dispositifs de remplissage et de vidange doivent pouvoir être verrouillés contre une ouverture intempestive. UN ويكون بالإمكان تأمين وسائل الملء والتفريغ ضد فتحها عن غير قصد.
    b) Pour les autres récipients cryogéniques fermés, la pression d'épreuve ne doit pas être inférieure à 1,3 fois la pression interne maximale du récipient rempli, y compris pendant le remplissage et la vidange. UN في حالة الأوعية المبردة المغلقة الأخرى لا يقل ضغط الاختبار عن 1.3 مثلا لمجموع الضغط الداخلي الأقصى للأوعية الممتلئة مع مراعاة الضغوط التي تحدث أثناء الملء والتفريغ.
    — Captage et traitement séparés des émissions provenant des opérations de chargement et de déchargement; UN - تجميع الانبعاثات الناتجة من التعبئة والتفريغ ومعالجتها بصورة منفصلة؛
    En outre, il faudrait transporter les marchandises de plusieurs bases de la Mission jusqu'à un cours d'eau mais l'absence de matériel de manutention dans de nombreux débarcadères complique les activités de chargement et de déchargement. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك شحنات سيلزم نقلها من عديد من مواقع البعثة إلى أحد المجاري المائية، لكن الافتقار إلى معدات مناولة البضائع في العديد من المراسي يعقد عمليتي التحميل والتفريغ.
    6.8.3.2.1 Les dispositifs de chargement et de déchargement doivent être construits et montés de manière à être protégés contre le risque d'arrachement ou d'avarie au cours du transport et de la manutention. UN 6-8-3-2-1 تبنى وسائل الملء والتفريغ وترتب بحيث تحمى من خطر الالتواء أو التلف أثناء النقل والمناولة.
    134. Le Groupe de contrôle a obtenu un complément d’information grâce à des sources à Kismayo et à Barawe, qui connaissaient au préalable les calendriers de chargement en Somalie et de déchargement dans les ports de destination, en sus de données détaillées relatives à la navigation maritime. UN ١٣٤ - أصبح لدى فريق الرصد مصادرُه في كيسمايو وفي براوة التي لديها معلومات دقيقة عن مواعيد التحميل في الصومال والتفريغ في الموانئ في بلدان المقصد، بالإضافة إلى بيانات مفصّلة عن النقل البحري.
    Un officier des FDI a déclaré que la raison de ce changement était manifeste : empêcher le chargement et le déchargement de gros camions dans cet endroit, car cela constituerait une menace pour la sécurité de la colonie juive voisine. UN وذكر أحد ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن سبب تغيير وضع السوق واضح وهو منع الشاحنات الضخمة من التحميل والتفريغ في الموقع مما قد يشكل تهديدا ﻷمن المستوطنة اليهودية القريبة.
    7.1.1.9 Pendant le chargement et le déchargement, les colis contenant des marchandises dangereuses doivent être protégés contre tout dommage accidentel. UN 7-1-1-9 أثناء التحميل والتفريغ تُحمى الطرود الحاوية للبضائع الخطرة من التلف.
    56. Une proposition visant à supprimer le paragraphe 2 de l'article 14, qui régit les clauses FIOS (franco chargement et déchargement, cargaison arrimée), a bénéficié d'un certain soutien. UN 56- وأُعرب عن تأييد لاقتراح حذف الفقرة 2 من مشروع المادة 14، التي تنظّم بنود " خالص أجرة التحميل والتفريغ والتستيف.
    Ce n'est pas uniquement une question d'obligations par rapport au chargement et déchargement, étant donné que d'autres articles du projet de convention traitent aussi de ces points, mais plutôt de responsabilité financière par rapport à des biens, ce qui ne posera aucun problème si toutes les opérations de chargement et de décharge-ment sont exécutées par le transporteur seul et non par le chargeur ou le destinataire. UN والمسألة ليست مسألة واجبات تتعلق بالتحميل والتفريغ فحسب، لأن هناك مواد أخرى في مشروع الاتفاقية تتناول هذه الواجبات، ولكنها أيضا تتعلق بالمسؤولية المالية عن الممتلكات وهذه لا تثير أي مشكلة، إذا قام الناقل وحده، وليس الشاحن أو المرسل إليه، بكل عمليات التحميل والتفريع.
    Les robinets de remplissage et de vidange ainsi que tous les capots de protection doivent pouvoir être verrouillés de manière à prévenir toute ouverture intempestive. UN ويكون من الممكن تأمين صمامات الملء والتفريغ وأي أغطية واقية من الفتح غير المقصود.
    Equipement de service, les appareils de mesure et les dispositifs de remplissage et de vidange, d'aération, de sécurité, de réchauffage, de refroidissement et d'isolation; UN معدات التشغيل هي أجهزة القياس ووسائل التعبئة والتفريغ والتنفيس واﻷمان والتسخين والتبريد والعزل؛
    b) pour les autres récipients cryogéniques fermés, la pression d'épreuve ne doit pas être inférieure à 1,3 fois la pression interne maximale du récipient rempli, y compris pendant le remplissage et la vidange. UN (ب) في حالة الأوعية القرية المغلقة الأخرى، لا يقل ضغط الاختبار عن حاصل ضرب 1.3 في الضغط الداخلي الأقصى للوعاء المملوء، على أن يؤخذ الضغط الناشئ أثناء الملء والتفريغ بعين الاعتبار.
    On a également suggéré d'étudier la question du rapport entre une formation aquifère et des cours d'eau nationaux et les zones d'alimentation et de déversement. UN وأشير أيضا إلى أن مسألة الاتصال بين شبكة طبقات المياه الجوفية ومجاري المياه المحلية ومناطق التغذية والتفريغ ينبغي دراستها.
    Pertes de pétrole brut au cours du chargement et du déchargement des livraisons CAF ( < < pertes en cours de route > > ) UN الزيادة في نفقات الأجور النفط الخام المفقود أثناء التحميل والتفريغ لعمليات تسليم سيف ( " النفط المفقود في البحر " )
    Conteneur de manutention horizontale UN حاوية مزودة بعجلات للشحن والتفريغ
    6.6.3.5.3 Pour les orifices de remplissage et de vidange, le premier dispositif de fermeture doit être un obturateur interne, et le second un obturateur installé dans une position accessible sur chaque tubulure de vidange et de remplissage. UN ٦-٦-٣-٥-٣ تكون وسيلة اﻹيقاف اﻷولى لفتحات الملء والتفريغ عبارة عن صمام حابس داخلي، والوسيلة الثانية عبارة عن صمام حابس يوضع في مكان ميسور الوصول إليه على كل أنبوبة تفريغ وملء.
    Au premier semestre de 2008, les frais supplémentaires de stockage, de surestarie, de transport et de palettisation s'étaient élevés à quelque 980 000 dollars. UN وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2008، بلغ إجمالي الرسوم الزائدة فيما يتعلق بالتخزين، وغرامات التأخير، والنقل، والتفريغ حوالي 0.98 مليون دولار.
    Toutefois, le système de tarifs utilisé par les autorités portuaires angolaises n’était pas conforme aux normes courantes en matière de transports maritimes, si bien qu’il était difficile pour la Mission de déterminer dans chaque cas le montant exact qui correspondait spécifiquement aux droits de stationnement à quai et aux frais de manutention. UN غير أن نظام تعريفات الموانئ الذي تستخدمه سلطات الموانئ اﻷنغولية لا يطابق معايير النقل البحري، وتجد البعثة صعوبة في تحديد المبلغ الدقيق المتعلق بكل من الرسو، والتحميل والتفريغ.
    Zone blanche réservée à l'embarquement et au débarquement des passagers. Open Subtitles المنطقة البيضاء هي للتحميل الفوري والتفريغ الشنط للركاب فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد