ويكيبيديا

    "والتقارير التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et rapports
        
    • et les rapports
        
    • et des rapports
        
    • les rapports qui
        
    • et ceux qui
        
    • rapports et
        
    • et de rapports
        
    • les rapports qu
        
    • et leurs rapports
        
    • les rapports que
        
    • et des renseignements qui
        
    Etablissement de la documentation de base et rapports aux groupes spéciaux d'experts. UN وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية والتقارير التي تقدم الى أفرقة الخبراء المخصصة.
    pendant la période considérée, et rapports restant à examiner par le Comité UN التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    La MONUSCO reste préoccupée par la détention prolongée d'enfants et les rapports faisant état des mauvais traitements qu'ils subissent. UN ولا تزال البعثة تشعر بالقلق إزاء طول أمد فترات احتجاز الأطفال والتقارير التي تفيد بإساءة معاملتهم أثناء الاحتجاز.
    La Section de la promotion du commerce et des services : Rassemble des données et rédige des études et des rapports sur des questions touchant le commerce intra-africain et international; UN جمع البيانات وإعداد الدراسات والتقارير التي تتناول القضايا المتصلة بالتجارة بين البلدان اﻷفريقية والتجارة الدولية؛
    Il importe de faire une distinction entre les rapports qui n'ont pas été établis faute de temps et en raison des vacances et ceux qui sont en retard depuis longtemps. UN ومن المهم التمييز بين التقارير لم يجر إعدادها بسبب ضيق الوقت وموسم اﻷعياد والتقارير التي كانت عالقة لفترات طويلة.
    Ce rapport et ceux qui l'ont précédé traitent des dimensions tant conceptuelles que pratiques du développement. UN يتناول التقرير والتقارير التي سبقته الجوانب المفاهيمية والعملية للتنمية.
    Examen des rapports et de la situation dans des pays pendant la période considérée, et rapports UN التقارير والحالات التي نُظِر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    Catégorie B : principaux documents directifs et rapports n'émanant pas du Secrétariat UN الفئة باء: الوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والتقارير التي لا يكون منشؤها الأمانة العامة
    et rapports RESTANT À EXAMINER PAR LE COMITÉ UN والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    Les documents et rapports que nous avons adoptés nous sont destinés à nous et à nos gouvernements. UN والأوراق والتقارير التي اعتمدناها موجهة إلينا وإلى حكوماتنا.
    Réduire l'arriéré accumulé concernant les demandes soumises par les organisations non gouvernementales et les rapports quadriennaux UN تقليل المتراكم من طلبات المنظمات غير الحكومية والتقارير التي تقدم كل أربع سنوات
    Réduire l'arriéré accumulé concernant les demandes soumises par les organisations non gouvernementales et les rapports quadriennaux UN تقليل المتراكم من طلبات المنظمات غير الحكومية والتقارير التي تقدم كل أربع سنوات
    Le Comité préparatoire du Sommet déciderait dans quelle mesure les réunions des groupes d'experts, et les rapports qui en seraient issus, contribueraient aux préparatifs du Sommet. UN وينتظر أن تبت اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في مدى فائدة هذه الاجتماعات والتقارير التي يمكن أن تخرج بها بالنسبة إلى عملية التحضير للمؤتمر.
    S'agissant de la distribution tardive de la documentation, le Bureau dressera une liste récapitulative des documents et des rapports qui ont été demandés par la Commission. UN وفيما يتعلق بموضوع التأخر في إصدار الوثائق، سيعد المكتب قائمة بالوثائق والتقارير التي طلبتها اللجنة.
    Un appui a également été fourni pour la préparation des rapports officieux de la société civile et des rapports de pays des Nations Unies présentés au Comité. UN وقُدم الدعم أيضاً فيما يتعلق بتقارير الظل التي يعدها المجتمع المدني والتقارير التي تعدها أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تحال إلى اللجنة.
    On favorise également la publication à l’extérieur d’ouvrages, d’études, de documents et de rapports des Nations Unies par des maisons d’édition privées à vocation internationale. UN ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة.
    Le Comité préparatoire déciderait alors dans quelle mesure des groupes d'experts et les rapports qu'ils établiraient pourraient être utiles à la préparation du Sommet. UN ومن شأن اللجنة التحضيرية أن تبت في مدى فائدة اجتماعات أفرقة الخبراء والتقارير التي تخرج عنها في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.
    Groupes d'étude et instances de surveillance et leurs rapports UN عاشرا - أفرقة الخبراء وآليات الرصد والتقارير التي قدمتها
    les rapports que l'Assemblée examine aujourd'hui rendent bien compte de cette situation. UN والتقارير التي تنظر فيها الجمعية العامة توضح ذلك جيداً.
    43. Le groupe des opérations et de la documentation établit des rapports et des analyses sur la situation actuelle des droits de l'homme à partir des informations et des renseignements qui lui parviennent principalement des équipes de l'OTDHR envoyées sur le terrain. UN ٣٤- وتضطلع وحدة العمليات والتنسيق بمهمة التبليغ والتحليل المتعلقين بحالة حقوق اﻹنسان الراهنة بالاستناد إلى المعلومات والتقارير التي تقدمها باﻷساس اﻷفرقة الميدانية التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد