Etablissement de la documentation de base et rapports aux groupes spéciaux d'experts. | UN | وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية والتقارير التي تقدم الى أفرقة الخبراء المخصصة. |
pendant la période considérée, et rapports restant à examiner par le Comité | UN | التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة |
La MONUSCO reste préoccupée par la détention prolongée d'enfants et les rapports faisant état des mauvais traitements qu'ils subissent. | UN | ولا تزال البعثة تشعر بالقلق إزاء طول أمد فترات احتجاز الأطفال والتقارير التي تفيد بإساءة معاملتهم أثناء الاحتجاز. |
La Section de la promotion du commerce et des services : Rassemble des données et rédige des études et des rapports sur des questions touchant le commerce intra-africain et international; | UN | جمع البيانات وإعداد الدراسات والتقارير التي تتناول القضايا المتصلة بالتجارة بين البلدان اﻷفريقية والتجارة الدولية؛ |
Il importe de faire une distinction entre les rapports qui n'ont pas été établis faute de temps et en raison des vacances et ceux qui sont en retard depuis longtemps. | UN | ومن المهم التمييز بين التقارير لم يجر إعدادها بسبب ضيق الوقت وموسم اﻷعياد والتقارير التي كانت عالقة لفترات طويلة. |
Ce rapport et ceux qui l'ont précédé traitent des dimensions tant conceptuelles que pratiques du développement. | UN | يتناول التقرير والتقارير التي سبقته الجوانب المفاهيمية والعملية للتنمية. |
Examen des rapports et de la situation dans des pays pendant la période considérée, et rapports | UN | التقارير والحالات التي نُظِر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة |
Catégorie B : principaux documents directifs et rapports n'émanant pas du Secrétariat | UN | الفئة باء: الوثائق الرئيسية المتعلقة بالسياسة العامة والتقارير التي لا يكون منشؤها الأمانة العامة |
et rapports RESTANT À EXAMINER PAR LE COMITÉ | UN | والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة |
Les documents et rapports que nous avons adoptés nous sont destinés à nous et à nos gouvernements. | UN | والأوراق والتقارير التي اعتمدناها موجهة إلينا وإلى حكوماتنا. |
Réduire l'arriéré accumulé concernant les demandes soumises par les organisations non gouvernementales et les rapports quadriennaux | UN | تقليل المتراكم من طلبات المنظمات غير الحكومية والتقارير التي تقدم كل أربع سنوات |
Réduire l'arriéré accumulé concernant les demandes soumises par les organisations non gouvernementales et les rapports quadriennaux | UN | تقليل المتراكم من طلبات المنظمات غير الحكومية والتقارير التي تقدم كل أربع سنوات |
Le Comité préparatoire du Sommet déciderait dans quelle mesure les réunions des groupes d'experts, et les rapports qui en seraient issus, contribueraient aux préparatifs du Sommet. | UN | وينتظر أن تبت اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في مدى فائدة هذه الاجتماعات والتقارير التي يمكن أن تخرج بها بالنسبة إلى عملية التحضير للمؤتمر. |
S'agissant de la distribution tardive de la documentation, le Bureau dressera une liste récapitulative des documents et des rapports qui ont été demandés par la Commission. | UN | وفيما يتعلق بموضوع التأخر في إصدار الوثائق، سيعد المكتب قائمة بالوثائق والتقارير التي طلبتها اللجنة. |
Un appui a également été fourni pour la préparation des rapports officieux de la société civile et des rapports de pays des Nations Unies présentés au Comité. | UN | وقُدم الدعم أيضاً فيما يتعلق بتقارير الظل التي يعدها المجتمع المدني والتقارير التي تعدها أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تحال إلى اللجنة. |
On favorise également la publication à l’extérieur d’ouvrages, d’études, de documents et de rapports des Nations Unies par des maisons d’édition privées à vocation internationale. | UN | ويجري أيضا تيسير النشر الخارجي عن طريق الناشرين التجاريين الدوليين للكتب والدراسات والوثائق والتقارير التي تصدرها اﻷمم المتحدة. |
Le Comité préparatoire déciderait alors dans quelle mesure des groupes d'experts et les rapports qu'ils établiraient pourraient être utiles à la préparation du Sommet. | UN | ومن شأن اللجنة التحضيرية أن تبت في مدى فائدة اجتماعات أفرقة الخبراء والتقارير التي تخرج عنها في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة. |
Groupes d'étude et instances de surveillance et leurs rapports | UN | عاشرا - أفرقة الخبراء وآليات الرصد والتقارير التي قدمتها |
les rapports que l'Assemblée examine aujourd'hui rendent bien compte de cette situation. | UN | والتقارير التي تنظر فيها الجمعية العامة توضح ذلك جيداً. |
43. Le groupe des opérations et de la documentation établit des rapports et des analyses sur la situation actuelle des droits de l'homme à partir des informations et des renseignements qui lui parviennent principalement des équipes de l'OTDHR envoyées sur le terrain. | UN | ٣٤- وتضطلع وحدة العمليات والتنسيق بمهمة التبليغ والتحليل المتعلقين بحالة حقوق اﻹنسان الراهنة بالاستناد إلى المعلومات والتقارير التي تقدمها باﻷساس اﻷفرقة الميدانية التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |