Tendances et progrès en matière de coopération internationale pour le développement | UN | الاتجاهات والتقدُّم في مجال التعاون الإنمائي الدولي |
II. Mesures de suivi adoptées et progrès accomplis | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
II. Mesures de suivi adoptées et progrès réalisés par l'État Partie | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
La Commission priait le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de cette résolution. | UN | وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدِّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدُّم المحرز في هذا الشأن. |
le progrès important réalisé par l'Afrique, notamment en ce qui concerne le renforcement de la démocratie ainsi que la promotion de la paix et de la sécurité, est le gage d'un avenir prometteur. | UN | والتقدُّم الهامّ الذي أحرزته أفريقيا، وبخاصة في تعزيز الديمقراطية وتوطيد السلام والأمن، مؤشر إلى مستقبل واعد. |
À l'évidence, la déception s'accroît parmi les États Membres, qui exigent davantage de mesures et de progrès. | UN | ومن الواضح أنّ هناك إحباطاً متزايداً بين الدول الأعضاء، ومطالبة متنامية بالمزيد من العمل والتقدُّم. |
La Commission a prié le Directeur exécutif de l'ONUDC de lui faire rapport à sa cinquante-huitième session sur les mesures prises et les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la résolution 56/3. | UN | وطلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدُّم المحرز في هذا الصدد. |
II. Mesures de suivi adoptées et progrès réalisés par l'État partie | UN | ثانياً- تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
II. Orientation thématique et progrès accomplis dans la mobilisation de fonds | UN | ثانياً- التركيز المواضيعي والتقدُّم المحرز في حشد الموارد |
B. Mesures de suivi adoptées et progrès accomplis par l'État partie | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
B. Mesures de suivi adoptées et progrès accomplis par l'État partie | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
B. Mesures de suivi adoptées et progrès accomplis par l'État partie | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
B. Mesures de suivi adoptées et progrès accomplis par l'État partie | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
B. Mesures de suivi adoptées et progrès accomplis par l'État partie | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتَّخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
B. Mesures de suivi prises par l'État partie et progrès réalisés | UN | باء - تدابير المتابعة التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدُّم الذي أحرزته |
13. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de lui rendre compte, à sa cinquante-sixième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution; | UN | 13- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً عن التدابير المتخذة والتقدُّم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ |
1. Exprime sa gratitude au Gouvernement argentin pour avoir accueilli la deuxième réunion du Groupe d'experts sur l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, qui s'est tenue à Buenos Aires du 11 au 13 décembre 2012, et se félicite du travail accompli et des progrès réalisés lors de cette réunion; | UN | 1- تعرب عن امتنانها لحكومة الأرجنتين لاستضافتها الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، الذي عُقد في بوينس آيرس من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2012، كما تعرب عن تقديرها للعمل المنجز والتقدُّم المحرز في ذلك الاجتماع؛ |
M. Labbé (Chili), parlant au nom du GRULAC, prend note du document IDB.38/16 faisant le point des activités de l'ONUDI et des progrès réalisés dans le domaine de l'énergie et de l'environnement. | UN | 103- السيد لابيه (شيلي): تكلّم باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأحاط علما بالوثيقة IDB.38/16 التي تتناول أنشطة اليونيدو والتقدُّم المحرز في مجال الطاقة والبيئة. |
30. Si les connaissances technologiques, le développement, l'innovation et le progrès technique sont autant d'ingrédients indispensables du développement, le plus utile, pour les pays en développement, est la connaissance nécessaire pour exploiter pleinement ces outils. | UN | 30 - وقال إن المعارف العلمية والتنمية والتجديد والتقدُّم التكنولوجي كلها أدوات هامة بالنسبة للتنمية، ولكن الأنفع بالنسبة للبلدان النامية هو معرفة الكيفية التي تستفيد بها استفادة كاملة من هذه الأدوات. |
Il faudrait cependant que les documents de la première moitié des années 70 soient aussi réexaminés pour prendre en compte les réalités des temps modernes et le progrès fait dans la coopération mondiale en matière de développement. | UN | واستدرك قائلاً إن الوثائق الصادرة من النصف الأول للسبعينات ينبغي إعادة فحصها لمراعاة الوقائع المعاصرة والتقدُّم المحرز في التعاون الإنمائي على الصعيد العالمي. |
73. Pour ce qui est du financement du système éducatif, le Rapporteur spécial souhaite rappeler que, source de développement humain et de progrès social, l'éducation est un bien public qui mérite un maximum d'investissements au niveau national. | UN | 73- وفيما يتعلَّق بتمويل نظام التعليم، يودُّ المقرِّر الخاص أن يذكِّر بأن التعليم، باعتباره مصدراً للتنمية البشرية والتقدُّم الاجتماعي، منفعة عامة تستحقّ الاستثمار فيها بالقدر الأقصى على الصعيد الوطني. |
Il reste environ quatre ans et demi avant la date butoir de 2015 fixée pour la réalisation des OMD, et les progrès du Ghana sont encourageants. | UN | إننا على بُعد نحو أربع سنوات ونصف السنة من الموعد المستهدَف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، والتقدُّم الذي تحرزه غانا مشجِّع. |