ويكيبيديا

    "والتقني للبلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et technique aux pays
        
    4. Demande aux organismes des Nations Unies et aux autres organismes compétents d'intensifier leurs efforts en matière d'appui financier et technique aux pays en développement et aux pays en transition; UN ٤ - تطلب إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة تكثيف جهودها فيما يتعلق بالدعم المالي والتقني للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    4. Demande aux organismes des Nations Unies et aux autres organismes compétents d'intensifier leurs efforts en matière d'appui financier et technique aux pays en développement et aux pays en transition; UN ٤ - تطلب إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة تكثيف جهودها فيما يتعلق بالدعم المالي والتقني للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Cette convention a pour objet de renforcer la coopération locale, nationale, sous—régionale, régionale et internationale, et d'apporter un appui financier et technique aux pays en développement, pour que ceux—ci puissent efficacement lutter contre la désertification et atténuer les effets de la sécheresse en favorisant le développement durable au niveau communautaire, compte tenu des besoins réels définis par la population elle—même. UN وتم ذلك من أجل تعزيز التعاون المحلي والوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي والدولي ولتوفير الدعم المالي والتقني للبلدان النامية حتى يتسنى لها مكافحة التصحر على نحو فعال وتخفيف آثار الجفاف من خلال تعزيز التنمية المستدامة على مستوى المجتمعات المحلية وفقاً للاحتياجات الحقيقية التي يراها السكان المحليون.
    28. Depuis plusieurs dizaines d'années, le Secrétariat de l'ONU est l'une des principales sources d'appui fonctionnel et technique aux pays qui effectuent des recensements périodiques. UN ٢٨ - ظلت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، على مر العقود، تؤدي دورا رائدا في توفير الدعم الفني والتقني للبلدان التي تنفذ تعدادات دورية.
    Les pays développés doivent considérer la justice sociale mondiale comme étant bénéfique pour tous et s'efforcer de respecter leurs engagements à fournir une aide financière et technique aux pays en développement dans le but d'atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international. UN وتحتاج البلدان المتقدمة إلى الاقتناع بأن العدالة الاجتماعية العالمية تعود بالمنفعة على الجميع، وإلى السعي بجهد للوفاء بالتزامها في توفير الدعم المالي والتقني للبلدان النامية في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Le FNUAP a participé à l'achat de préservatifs féminins et masculins et fourni un appui financier et technique aux pays membres de l'Initiative mondiale de distribution de préservatifs, soit 22 pays d'Afrique, 23 pays des Caraïbes et 6 pays d'Asie. UN 46 - وساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان في اشتراء رفالات ذكرية وأنثوية وقدم الدعم المالي والتقني للبلدان المنخرطة في المبادرة العالمية للرفالات، بما في ذلك 22 دولة في أفريقيا و 23 في منطقة البحر الكاريبي و 6 في آسيا.
    Et surtout les pays développés doivent démontrer leur sincérité sur le plan politique, honorer fidèlement les engagements qu'ils ont pris en matière d'aide publique au développement, augmenter leur appui financier et technique aux pays en développement et les aider à réaliser dans les faits le droit au développement. UN والأهم من ذلك، يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تبدي الإخلاص في سياساتها والوفاء بتعهداتها للمساعدة الإنمائية الرسمية بكل صدق، وأن تزيد الدعم المالي والتقني للبلدان النامية، وتساعدها على إعمال الحق في التنمية بصورة فعالة.
    Étant donné ces problèmes en particulier, la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes engage la communauté internationale à augmenter son soutien financier et technique aux pays en développement sans littoral. UN 29 - وتابعت قائلة إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على ضوء هذه التحديات وغيرها، تدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مستوى معزز من الدعم المالي والتقني للبلدان النامية غير الساحلية.
    4. Engage la communauté internationale, notamment les donateurs, à fournir un appui financier et technique aux pays en développement afin de leur permettre de se doter des capacités humaines et institutionnelles dont ils ont besoin pour mettre en œuvre la gestion durable des forêts, y compris en ce qui concerne les aspects sociaux et culturels; UN 4 - يحث المجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة، على توفير الدعم المالي والتقني للبلدان النامية بغرض تعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية على تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك ما يتعلق بالجوانب الاجتماعية والثقافية؛
    15. Rappel: En vertu du paragraphe 2 c) de l'article 8 de la Convention, le secrétariat est chargé de faciliter la fourniture d'un appui financier et technique aux pays en développement, notamment pour l'établissement des communications nationales. UN 15- خلفية: أنيطت بالأمانة، وفقاً للمادة 8-2(ج) من الاتفاقية، مهمة تيسير توفير الدعم المالي والتقني للبلدان النامية، ولا سيما لأغراض إعداد بلاغاتها الوطنية.
    139. La CNUCED devrait également fournir un appui analytique et technique aux pays en développement dans d'autres domaines éventuels de négociation, notamment les droits de douane frappant les produits industriels, les mesures antidumping et les mesures compensatoires, les subventions, les sauvegardes, les normes et les règles techniques, le mécanisme de règlement des différends, etc. UN 139- كما ينبغي للأونكتاد أن يوفر الدعم التحليلي والتقني للبلدان النامية في مجالات تفاوض ممكنة أخرى، بما في ذلك التعريفات الجمركية الصناعية، وتدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية، والإعانات، والتدابير الوقائية، والتوحيد القياسي والأنظمة الفنية، وآليات تسوية المنازعات، إلخ.
    a) Fournir un soutien financier et technique aux pays en développement sans littoral et de transit pour les aider à appliquer les conventions internationales et accords internationaux relatifs à la facilitation du transit et soutenir des initiatives qui encouragent la coopération dans le transit et qui réduisent les coûts du transit et établissent des dispositions logistiques efficaces; UN (أ) توفير الدعم المالي والتقني للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر من أجل تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية المتعلقة بتيسير المرور العابر ودعم المبادرات التي تعزز التعاون في مجال المرور العابر وتخفض تكاليف النقل وتضع ترتيبات لوجستية مرنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد