Sixième session du Comité du commerce, de la coopération et de l'intégration régionales | UN | الدورة السادسة للجنة التجارة والتعاون والتكامل الإقليميين |
Comité du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales | UN | لجنة التجارة والتعاون والتكامل الإقليميين |
i) Comité de la coopération et de l'intégration régionales : | UN | ' 1` اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين: |
Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا |
Le Président se chargera d'en ébaucher les objectifs, en tenant compte des débats des dirigeants sur la coopération et l'intégration régionales. | UN | وستعد رئاسة المنتدى مشروع إطار مرجعي يعكس مناقشات القادة بشأن التعاون والتكامل الإقليميين. |
8. Se félicite des progrès économiques et politiques réalisés par la Communauté et des réformes auxquelles elle procède pour être mieux à même de s'attaquer aux problèmes de coopération et d'intégration régionales dès maintenant et après l'an 2000; | UN | " ٨ - ترحـب باﻹنجازات الاقتصادية والسياسية واﻹصلاحات الجارية داخل الجماعة، الهادفة إلى التصدي بشكل أفضل لتحديات التعاون والتكامل اﻹقليميين في الوقت الراهن واﻷلفية القادمة؛ |
L'Union européenne est pleinement consciente de l'importance de la coopération et de l'intégration régionales pour consolider la paix entre les nations. | UN | والاتحاد الأوروبي على وعي تام بأهمية التعاون والتكامل الإقليميين في تأمين السلام بين الأمم. |
Sous-programme 5. Promotion de la coopération et de l'intégration régionales | UN | البرنامج الفرعي 5: تشجيع التعاون والتكامل الإقليميين |
Le Premier Ministre du Pakistan a déclaré que 2012 serait l'année de la coopération et de l'intégration régionales. | UN | وقد أعلن رئيس وزراء باكستان أن عام 2012 سيكون عام التعاون والتكامل الإقليميين. |
i) Comité de la coopération et de l'intégration régionales: | UN | ' 1` اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل الإقليميين: |
La promotion de la coopération et de l'intégration régionales, conformément à l'Acte constitutif de l'Union africaine et au Traité d'Abuja; | UN | تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين بما يتفق مع رؤية القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي؛ ومعاهدة أبوجا؛ |
Accords commerciaux régionaux : un outil utile de promotion de la coopération et de l'intégration régionales | UN | اتفاقات التجارة الإقليمية: أداة مفيدة لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين |
L'une des questions les plus importantes pour la coopération et l'intégration régionales réside dans la facilitation du transport et du commerce entre les États membres de la CESAO. | UN | وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا. |
La facilitation des processus pourrait donc favoriser considérablement la coopération et l'intégration régionales. | UN | وأهمية تسهيل النقل كوسيلة لتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين واضحة. |
Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا |
Renforcement des systèmes d'information pour le développement, pour la coopération et l'intégration régionales en Afrique | UN | تعزيز نظم المعلومات الإنمائية من أجل التعاون والتكامل الإقليميين في أفريقيا |
Toutes ces actions nous ont permis de le connaître et nous incitent à lui rendre hommage pour son attachement au multilatéralisme, et en particulier à la coopération et l'intégration régionales. | UN | وكل هذا يجعلنا نعرفه ونكرّمه لالتزامه بتعددية الأطراف وخاصة بالتعاون والتكامل الإقليميين. |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports au service du développement durable et sans exclusive dans la région de la CESAP | UN | هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة |
Liaison et consultation avec des institutions nationales, sous-régionales et internationales s'occupant de questions monétaires, financières, commerciales ainsi que de tourisme et d'investissements; liaison et consultation avec des organisations et associations sous-régionales et régionales s'occupant de coopération et d'intégration régionales. | UN | الاتصال والتعاون مع المؤسسات الوطنية ودون اﻹقليمية والدولية المعنية بمسائل النقد والمالية والتجارة والسياحة والاستثمار، فضلا عن المنظمات والرابطات دون اﻹقليمية واﻹقليمية المعنية بالتعاون والتكامل اﻹقليميين. |
Comité du commerce et de la coopération et de l'intégration régionale | UN | لجنة التجارة والتعاون والتكامل الإقليميين |
Appui à la coopération et à l'intégration régionales | UN | دعم التعاون والتكامل الإقليميين |
La coopération et l'intégration régionale entre les pays en développement sans littoral et de transit sont un moyen utile de mettre en commun des ressources limitées et de tirer parti des économies d'échelle possibles. | UN | ويمكن أن يعود التعاون والتكامل الإقليميين بين البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر بفوائد كبيرة عبر تجميع الموارد المحدودة وتحقيق وفورات الحجم الضرورية. |
Renforcement des capacités des pays en développement et en transition en vue de faciliter le franchissement licite des frontières, la coopération régionale et l'intégration | UN | تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تيسير عبور الحدود بطريقة مشروعة وتحقيق التعاون والتكامل الإقليميين |
15A.28 Ce sous-programme sera axé sur la promotion du commerce, de la coopération et de l'intégration économiques régionales. | UN | ٥١ ألف - ٨٢ سيركز هذا البرنامج الفرعي على تعزيز التجارة والتعاون والتكامل اﻹقليميين. |
Nous convenons avec le Secrétaire général que les efforts visant à instaurer une coopération et une intégration régionales doivent redoubler. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن الجهود الرامية إلى تحقيق التعاون والتكامل اﻹقليميين لا بد من تعزيزها. |