ويكيبيديا

    "والتمييز ضدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la discrimination à leur égard
        
    • la discrimination et l
        
    • et de discrimination à son égard
        
    • et la discrimination à leur encontre
        
    Le candidat a rédigé de nombreuses études sur des questions concernant la protection des minorités et la discrimination à leur égard. UN وأعد المرشح دراسات شاملة عن مسائل تتعلق بحماية الأقليات والتمييز ضدها.
    2.4 L'intolérance, en tant que rejet de la différence, peut prendre la forme d'une marginalisation des groupes vulnérables et de leur exclusion de toute participation à la vie sociale et politique, aussi bien que celle de la violence et de la discrimination à leur égard. UN ٢,٤ وقد يتجسد عدم التسامح في تهميش الفئات المستضعفة واستبعادها من المشاركة الاجتماعية والسياسية، وممارسة العنف والتمييز ضدها.
    Les efforts coordonnés visant à éliminer les stéréotypes traditionnels responsables de la marginalisation des femmes et de la discrimination à leur égard sont réalisés par différentes institutions, au nombre desquelles : Le Secrétariat national de la famille (SNF) UN تقوم مؤسسات منها الأمانة الوطنية للأسرة بتنسيق الأعمال التي تساهم في القضاء على الأنماط التقليدية التي تؤدي إلى تهميش المرأة والتمييز ضدها.
    À la fin du XXe siècle, nous nous cachons encore derrière des considérations de différences culturelles contre les différents groupes humains afin de justifier les mutilations, la discrimination et l'appauvrissement qui frappent les femmes. UN وفي نهاية القرن العشرين، لا نزال نتحجج باعتبارات الاختلافات الثقافية بين مختلف المجموعات البشرية بوصفها طريقة لتبرير مسخ المرأة والتمييز ضدها وجعلها فقيرة اقتصاديا.
    Cette charte est fondée sur les principes des droits humains, de respect de la dignité de la femme ainsi que l'égalité des chances et de lutte contre toutes les formes d'exclusion et de discrimination à son égard. UN ويرتكز هذا الميثاق على مبادئ حقوق الإنسان واحترام كرامة المرأة فضلا عن تكافؤ الفرص والقضاء على جميع أشكال الإقصاء والتمييز ضدها.
    Le Comité constate avec préoccupation que la pauvreté généralisée chez les femmes et la précarité socioéconomique font partie des facteurs qui favorisent les violations de leurs droits fondamentaux et la discrimination à leur égard. UN 169 - ومما يثير قلق اللجنة أن انتشار الفقر بين النساء والظروف الاقتصادية - الاجتماعية السيئة تندرج ضمن أسباب انتهاك حقوق الإنسان للمرأة والتمييز ضدها.
    Le Comité constate avec préoccupation que la pauvreté généralisée chez les femmes et la précarité socioéconomique font partie des facteurs qui favorisent les violations de leurs droits fondamentaux et la discrimination à leur égard. UN 30 - ومما يثير قلق اللجنة أن انتشار الفقر بين النساء والظروف الاقتصادية - الاجتماعية السيئة تندرج ضمن أسباب انتهاك حقوق الإنسان للمرأة والتمييز ضدها.
    Passant au sujet de l'emploi des femmes et de la discrimination à leur égard sur le lieu de travail, elle dit que les femmes détiennent beaucoup de postes à responsabilités dans toutes les branches de la fonction publique. UN 16 - وعند التطرق إلى معاملة المرأة والتمييز ضدها في أماكن العمل، أشارت إلى أن المرأة تتقلد الكثير من مناصب اتخاذ القرار في جميع فروع الخدمة المدنية.
    L'Institut néerlandais des droits de l'homme peut faire des déclarations sur les droits des femmes et la discrimination à leur égard aux Pays-Bas; il a repris la mission qui était dévolue à la Commission pour l'égalité de traitement, à savoir l'évaluation des plaintes pour discrimination à l'égard des femmes. UN ويجوز للمعهد إصدار بيانات تتعلق بحقوق المرأة والتمييز ضدها في هولندا، وقد انتقلت إليه المسؤوليات التي كانت تضطلع بها اللجنة العنية بالمساواة في المعاملة في تقييم الشكاوى المقدمة بشأن التمييز ضد المرأة.
    Le 6 mai 2002, le loi relative à la politique en matière de jeunesse est entrée en vigueur, dont l'un des principes fondamentaux concerne l'observation obligatoire de l'égalité entre les femmes et les hommes dans l'application de la politique de l'État Il faut noter que dans toutes les activités on met l'accent sur la défense des droits et intérêts des femmes, sur l'élimination des violences et de la discrimination à leur égard. UN وفي 6 أيار/مايو 2002، بدأ سريان القانون المتعلق بالسياسة فيما يتصل بالشباب، ومن المبادئ الأساسية لهذا القانون، مبدأ الالتزام بمراعاة المساواة بين النساء والرجال في مجال تطبيق سياسة الدولة. ومن الواجب أن يلاحظ أن هناك تشديدا، في جميع الأنشطة، على الدفاع عن حقوق ومصالح المرأة، والقضاء على العنف والتمييز ضدها.
    À la lumière de sa Recommandation générale n° 29 relative aux conséquences économiques du mariage, aux rapports familiaux et à leur dissolution, le Comité engage l'État partie à faire en sorte que le Code de la famille (loi n° 19 de 2009) soit pleinement conforme à la Convention, en vue d'éliminer les restrictions imposées aux femmes et la discrimination à leur égard dans les affaires de divorce. UN 46 - في ضوء التوصية العامة رقم 29 بشأن النتائج الاقتصادية المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية وعلى حلّها تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحقيق التوافق التام لقانون أحكام الأسرة (القانون رقم 19 لعام 2009) مع أحكام الاتفاقية بحيث يتم إلغاء القيود المفروضة على المرأة والتمييز ضدها في المسائل المتصلة بالطلاق.
    f) La marginalisation, la discrimination et l'exclusion des peuples autochtones sont traitées de façon vague, sauf dans le rapport de 2007 du Ghana, tout en constituant les questions sociales les plus persistantes dans l'ensemble des pays examinés; UN (و) يمثل تهميش الشعوب الأصلية والتمييز ضدها واستبعادها أشد المسائل الاجتماعية إلحاحا في جميع البلدان التي استعرضت، على الرغم من عدم تناول هذه المسائل إلا لماما، فيما عدا تقرير غانا لعام 2007؛
    80. Les politiques et mesures que propose ce programme d'action visent à améliorer la condition de la femme et à éliminer toutes les formes de violence et de discrimination à son égard. Les principes qui inspirent ce programme d'action sont les suivants: UN 80- اشتملت خطة العمل السكاني على مجموعة من السياسات والإجراءات الهادفة للنهوض بأوضاع المرأة والقضاء على أشكال العنف والتمييز ضدها حيث ورد في مبادئ السياسة الوطنية للسكان التي تضمنتها الخطة على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد