ويكيبيديا

    "والتنسيق فيما بين الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la coordination entre les États
        
    • et de coordination entre les États
        
    • et de la coordination entre les États
        
    En conséquence, la coopération et la coordination entre les États étaient impératives pour pouvoir agir avec succès. UN ومن ثم فإن التعاون والتنسيق فيما بين الدول أمر لا بدّ منه للنجاح في معالجة هذه المسألة.
    :: Renforcer la coopération et la coordination entre les États, organisations et secteurs compétents, dans le cadre des instruments et mécanismes existants UN :: تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول والمنظمات والقطاعات ذات الصلة على أساس الصكوك والآليات القائمة
    On a aussi dit que ce projet de convention ne devait pas seulement être considéré comme un instrument régissant la coopération et la coordination entre les États. UN وأُوضح أيضا أنه ينبغي ألاّ يُنظر إلى مشروع الاتفاقية بوصفه مجرد صك لتنظيم التعاون والتنسيق فيما بين الدول.
    Dans les pays en développement, la Commission du Mékong constitue de longue date un mécanisme de coopération et de coordination entre les États riverains, mais l'absence de riverains clefs, en amont, limite l'efficacité. UN وفي البلدان النامية، تمثل لجنة نهر ميكونغ آلية قديمة العهد للتعاون والتنسيق فيما بين الدول المشاطئة، ولكن عدم وجود كيانات مشاطئة رئيسية أعلى المجرى يحد من فعالية هذه الآلية.
    e) Renforcement de la coopération et de la coordination entre les États membres pour l'harmonisation de normes, réglementations et définitions, ainsi que pour l'adoption de conventions régionales; UN )ﻫ( زيادة التعاون والتنسيق فيما بين الدول اﻷعضاء في مواءمة القواعد والمعايير واﻷنظمة والتعاريف ذات الصلة وفي اعتماد الاتفاقيات اﻹقليمية ذات الصلة؛
    À cette fin, le projet de résolution encourage de nouveau les États et le Secrétaire général à promouvoir ces initiatives visant à accroître la coopération et la coordination entre les États, ainsi qu'entre les organes intergouvernementaux appropriés des Nations Unies. UN ولتحقيق هذا الهدف، يشجع الدول والأمين العام على اتخاذ زمام هذه المبادرات بغية زيادة التعاون والتنسيق فيما بين الدول وكذلك الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة.
    La Conférence considère qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter l'utilisation illégale de matières nucléaires et autres matières radioactives et d'organiser la riposte contre cette utilisation. UN ويسلم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية لمنع الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    La Conférence considère qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter l'utilisation illégale de matières nucléaires et autres matières radioactives et d'organiser la riposte contre cette utilisation. UN ويسلم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    La Conférence considère qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre les États et entre les organisations internationales en vue de prévenir et de détecter l'utilisation illégale de matières nucléaires et autres matières radioactives et d'organiser la riposte contre cette utilisation. UN ويسلِّم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    Il faut renforcer la coopération et la coordination entre les États Membres pour éliminer le terrorisme, qui ne doit être associé à aucune religion, culture ou nationalité. UN وأضاف أنه لا بد من مزيد من التعاون والتنسيق فيما بين الدول الأعضاء من أجل القضاء على الإرهاب، الذي يجب عدم ربطه بأي دين أو ثقافة أو جنسية.
    De plus, des efforts seront consacrés à appuyer les processus intergouvernementaux relatifs à la gouvernance environnementale internationale de manière à accroître la cohérence et la coordination entre les États Membres et autres parties prenantes concernées. UN وعلاوة على ذلك، ستُبذل الجهود لدعم العمليات الحكومية الدولية بشأن الحوكمة البيئية الدولية في تعزيز الترابط والتنسيق فيما بين الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة ذوي الصلة الآخرين.
    À cet égard, il conviendrait par exemple de définir les programmes nationaux pour accroître la sensibilisation et renforcer les capacités nationales, puis d'élargir la coopération et la coordination entre les États aux niveaux multilatéral, régional et bilatéral. UN ويمكن أن يتضمن هذا، على سبيل المثال، تحديد البرامج الوطنية لزيادة الوعي وبناء القدرات، يعقبه تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول على الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي.
    ... compte tenu de la diversité des situations nationales, il est nécessaire de renforcer la coopération et la coordination entre les États parties. UN ...الأوضاع الوطنية المختلفة لكل واحدة من الدول الأطراف تستلزم مواصلة التعاون والتنسيق فيما بين الدول الأطراف.
    14. Le terrorisme étant transnational, aucun pays ne peut le combattre seul; la riposte de la communauté internationale doit reposer sur la coopération et la coordination entre les États. UN 14 - وقال إن الإرهاب ظاهرة عبر وطنية، ولهذا لا يستطيع بلد أن يكافحها بمفرده، ويتعين أن تكون استجابة المجتمع الدولي قائمة على التعاون والتنسيق فيما بين الدول.
    À ce propos, plusieurs d'entre elles ont souligné l'intérêt d'un accord de mise en œuvre s'agissant de concrétiser certains principes et dispositions de la Convention, d'en combler les lacunes, et d'améliorer la coopération et la coordination entre les États et les organisations internationales compétentes. UN وفي ذلك السياق، سلطت عدة وفود الضوء على الفوائد التي يعود بها التوصل إلى اتفاق تنفيذ من خلال إعمال مبادئ وأحكام معينة واردة في الاتفاقية، وسد الثغرات وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين الدول من جهة وبين الدول والمنظمات الدولية المختصة من جهة أخرى.
    35. Plusieurs délégations ont fait observer que le projet de convention devait être considéré comme un instrument répressif visant à renforcer la coopération et la coordination entre les États dans la lutte contre le terrorisme et ont rappelé qu'elles étaient prêtes à poursuivre l'examen de la proposition de 2007 comme base de négociation. UN 35 - وشددت وفود عديدة على اعتبار مشروع الاتفاقية أداة لإنفاذ القانون، من أجل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول في مجال مكافحة الإرهاب، وأكدت مجددا استعدادها لمواصلة النظر في اقتراح عام 2007 كأساس للمفاوضات.
    Un certain nombre de processus se rapportant à la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale prévoient un mécanisme de coopération et de coordination entre les États et les organisations intergouvernementales; certains sont évoqués ci-après. UN 105 - يوفر عدد من العمليات ذات الأهمية بالنسبة للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية آلية للتعاون والتنسيق فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية، ويرد أدناه وصف عام لها.
    Pendant deux jours, les participants ont étudié les questions de coopération et de coordination entre les États et les organisations internationales/régionales face à une attaque bioterroriste internationale, contribuant ainsi à renforcer les capacités de lutte contre le terrorisme et le rôle du système des Nations Unies à cet égard; UN وفحصت عملية المحاكاة التي استمرت يومين المسائل المتعلقة بالتعاون والتنسيق فيما بين الدول والمنظمات الدولية/الإقليمية فيما يتعلق بأعمال الاستجابة في حالة التعرض لهجوم بيولوجي دولي. وبذلك، تكون سويسرا قد ساهمت في بناء القدرات لمكافحة الإرهاب وتعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    e) Renforcement de la coopération et de la coordination entre les États membres pour l'harmonisation de normes, réglementations et définitions, ainsi que pour l'adoption de conventions régionales; UN )ﻫ( زيادة التعاون والتنسيق فيما بين الدول اﻷعضاء في مواءمة القواعد والمعايير واﻷنظمة والتعاريف ذات الصلة وفي اعتماد الاتفاقيات اﻹقليمية ذات الصلة؛
    e) Renforcement de la coopération et de la coordination entre les États membres pour l'harmonisation de normes, réglementations et définitions, ainsi que pour l'adoption de conventions régionales; UN )ﻫ( زيادة التعاون والتنسيق فيما بين الدول اﻷعضاء في مواءمة القواعد والمعايير واﻷنظمة والتعاريف ذات الصلة وفي اعتماد الاتفاقيات اﻹقليمية ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد