ويكيبيديا

    "والتنسيق والتعاون في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination et la coopération dans
        
    • la coordination et la collaboration dans
        
    • la coordination et la coopération en
        
    • coordination et leur coopération dans
        
    • la coordination et de la collaboration en
        
    • coordination et coopération en
        
    • la coordination et de la coopération aux
        
    • la coordination et de la coopération dans
        
    Généraliser la prise en compte des questions autochtones et améliorer la coordination et la coopération dans ce domaine sont au cœur du mandat de l'Instance. UN ويعد تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية والتنسيق والتعاون في هذا المجال من صميم ولاية المنتدى الدائم.
    Nombre des pays en développement manquaient encore d'expérience et de connaissances dans des domaines comme le calcul des primes, l'organisation de la réassurance, etc. La Commission pourrait encourager les échanges, la coordination et la coopération dans ce secteur. UN ولا يزال كثير من البلدان يفتقر إلى التجربة والمعرفة في ميادين مثل كيفية تحديد اﻷسعار المناسبة، وكيفية إعادة التأمين، وما إلى ذلك. وتستطيع اللجنة أن تعزز التبادل والتنسيق والتعاون في هذا المجال.
    Au sein du système des Nations Unies, le Conseil économique et social avait un rôle critique à jouer, notamment dans le cadre de sa réunion spéciale de haut niveau, pour accroître la cohérence, la coordination et la coopération dans ce domaine. UN وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور بالغ الأهمية في زيادة الاتساق والتنسيق والتعاون في هذا الصدد، بطرق منها الاجتماع الخاص الرفيع المستوى.
    Le Conseil était saisi pour examen d'une note du Secrétaire général portant sur la cohérence, la coordination et la collaboration dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey (E/2007/10 et Corr.1). UN وكان معروضا على المجلس، للنظر، مذكرة من الأمين العام بشأن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري (E/2007/10 و Corr.1).
    Prenant acte de la note du Secrétaire général sur la cohérence, la coordination et la coopération en matière de financement du développement, UN وإذ يحيط علما كذلك بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية()،
    17. Engage instamment les organisations internationales, régionales et sous-régionales à intensifier leurs échanges d'informations ainsi que leur coordination et leur coopération dans leur action de promotion de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste; UN " 17 - تهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون في مجال النهوض بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Un État partie a indiqué que ses services de police avaient participé à plusieurs activités conjointes avec des États de la région dans les domaines du renforcement des capacités ainsi que de la coordination et de la collaboration en matière de lutte contre la criminalité transnationale, y compris la corruption. UN وأفادت إحدى الدول الأطراف بأن شرطتها قد انخرطت في العديد من الأنشطة المشتركة مع دول نفس المنطقة في مجالات بناء القدرات والتنسيق والتعاون في مواجهة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الجرائم المتعلقة بالفساد.
    Les principales parties prenantes institutionnelles sont convenues, quant à elles, de faciliter l'application du Consensus de Monterrey en renforçant la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre des politiques internationales de développement. UN ووافقت المؤسسات الكبرى صاحبة المصلحة على تيسير توافق آراء مونتيري عن طريق زيادة التساوق والتنسيق والتعاون في تنفيذ السياسات الإنمائية الدولية.
    3. Réaffirme en outre le rôle qu'il joue en tant qu'organe chargé de promouvoir la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, et instance ouverte aux multiples parties prenantes ; UN 3 - يؤكد من جديد دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه الجهات الفاعلة المتعددة؛
    3. Réaffirme en outre que le Conseil économique et social doit continuer de renforcer son rôle d'organe chargé de promouvoir la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, et d'instance ouverte aux multiples parties prenantes ; UN 3 - يكرر أيضا تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية عديدة؛
    3. Réaffirme en outre le rôle qu'il joue en tant qu'organe chargé de promouvoir la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, et instance ouverte aux multiples parties prenantes ; UN 3 - يعيد تأكيد دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية عديدة؛
    Les réunions spéciales telles que réaménagées après la Conférence internationale sur le financement du développement, sont l'occasion d'un dialogue intergouvernemental axé sur la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du vaste programme adopté à Monterrey. UN ويشكل الاجتماع الخاص، بالصيغة التي أعيد تشكيله بها في أعقاب المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، مناسبة لإجراء حوار بين الحكومات يركز على تحقيق الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ جدول الأعمال الواسع المتفق عليه في مونتيري.
    Les réunions de printemps, telles qu'elles ont été reconstituées après la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey (Mexique), sont l'occasion d'un dialogue intergouvernemental non seulement avec les institutions de Bretton Woods, mais aussi avec l'OMC, axé sur la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en oeuvre des vastes mesures convenues à Monterrey. UN والاجتماع الذي يعقد في الربيع، والذي أعيد إنشاؤه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري بالمكسيك، يشكل مناسبة لحوار حكومي دولي، لا مع مؤسسات بريتون وودز فحسب ولكن مع منظمة التجارة العالمية أيضا، يركز على التساوق والتنسيق والتعاون في تنفيذ البرامج العامة التي تم الاتفاق عليها في مونتيري.
    3. Réaffirme en outre qu'il doit continuer de renforcer son rôle d'organe chargé de promouvoir la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, et d'instance ouverte aux multiples parties prenantes ; UN 3 - يكرر أيضا تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية متعددة؛
    3. Réaffirme en outre qu'il doit continuer de renforcer son rôle d'organe chargé de promouvoir la cohérence, la coordination et la coopération dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha, et d'instance ouverte aux multiples parties prenantes ; UN 3 - يكرر أيضا تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية عديدة؛
    Le Conseil était saisi pour examen d'une note du Secrétaire général portant sur la cohérence, la coordination et la collaboration dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey (E/2007/10 et Corr.1). UN وكان معروضا على المجلس، للنظر، مذكرة من الأمين العام بشأن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري (E/2007/10 و Corr.1).
    Au cours des années suivantes, la réunion de printemps du Conseil économique et social avec les institutions financières et commerciales internationales est devenue un important moyen de promouvoir la cohérence, la coordination et la collaboration dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et des décisions connexes. UN 25 - وفي السنوات اللاحقة، أصبح الاجتماع الربيعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية منتدى رئيسيا لدعم " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري " والنتائج ذات الصلة.
    Le Conseil était saisi pour examen d'une note du Secrétaire général sur la cohérence, la coordination et la collaboration dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, y compris les nouveaux défis et problèmes (E/2008/7). UN وكان معروضا على الاجتماع، مذكرة من الأمين العام بشأن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، بما في ذلك التحديات الجديدة والمسائل الناشئة قصد النظر فيها (E/2008/7).
    Prenant acte de la note du Secrétaire général sur la cohérence, la coordination et la coopération en matière de financement du développement, UN وإذ يحيط علما كذلك بمذكرة الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية()،
    26. Engage instamment les organisations internationales, régionales et sousrégionales à intensifier leurs échanges d'informations ainsi que leur coordination et leur coopération dans leur action de promotion de la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste ; UN 26 - تهيب بالمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تبادل المعلومات والتنسيق والتعاون في مجال النهوض بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Un État partie a indiqué que ses services de police avaient participé à plusieurs activités conjointes avec des États de la même région dans les domaines du renforcement des capacités ainsi que de la coordination et de la collaboration en matière de lutte contre la criminalité transnationale, y compris la corruption. UN وأفادت إحدى الدول الأطراف بأنَّ شرطتها قد انخرطت في العديد من الأنشطة المشتركة مع دول نفس المنطقة في مجالات بناء القدرات والتنسيق والتعاون في مواجهة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الجرائم المتعلقة بالفساد.
    Cohérence, coordination et coopération en matière de financement du développement UN الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية
    5. Réaffirme qu'il doit continuer de renforcer le rôle qu'il joue dans la promotion de la cohérence, de la coordination et de la coopération aux fins de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha et en tant qu'espace de concertation multipartite ; UN 5 - يكرر تأكيد ضرورة أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تدعيم دوره في تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون في تنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة وكمنتدى تشارك فيه جهات معنية متعددة؛
    Le thème général était axé sur la question de la cohérence, de la coordination et de la coopération dans le contexte de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et des résultats connexes. UN وكان الموضوع الرئيسي يركز عامة على مسائل الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق أراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد