ويكيبيديا

    "والتنمية الاقتصادية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le développement économique et social
        
    • et au développement économique et social
        
    • et du développement économique et social
        
    • et de développement économique et social
        
    • et le développement socioéconomique
        
    • et développement économique et social
        
    • que le développement économique et social
        
    • et un développement économique et social
        
    • et du développement socioéconomique
        
    • le développement socioéconomique et
        
    • et un développement socioéconomique
        
    • le développement économique et social de
        
    • et pour le développement économique et social
        
    • et de développement socio-économique
        
    • et le progrès économique et social de
        
    On a donc commencé à établir un lien entre le contrôle des drogues et le développement économique et social. UN وهكذا فقد تم تسجيل بداية في إقامة رابطة بين مكافحة المخدرات والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    RADDES Ralliement pour la démocratie et le développement économique et social UN التجمع من أجل الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Elle réaffirme sa détermination à poursuivre son appui au renforcement de l'État de droit et au développement économique et social d'Haïti. UN ويؤكد من جديد تصميمه على مواصلة دعمه من أجل تعزيز سيادة القانون والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي.
    Nous suivons également avec une reconnaissance particulière les actions du Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, dont le dévouement à la cause de la paix et au développement économique et social jouit de l'approbation universelle. UN نحن نتابع أيضا بتقدير خاص اﻷعمال التي يقوم بها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى، الذي يلقى تفانيه في خدمة قضية السلم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية استحسانا عاما من الجميع.
    La communauté internationale doit continuer de favoriser la cause authentique du pluralisme et du développement économique et social responsable. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل النهوض بقضية التعددية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المسؤولة بمعناها الحقيقي.
    Il conviendrait donc que ledit préambule reflète les principaux engagements pris par ces organismes intergouvernementaux en matière de population et de développement économique et social durable. UN ولذا سيكون من الملائم أن تعكس الديباجة الالتزامات الحكومية الدولية الرئيسية التي تتصل بالسكان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستدامة.
    Objectif : Appuyer la paix, la sécurité et le développement socioéconomique à long terme en Sierra Leone UN الهدف: دعم السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في سيراليون على المدى الطويل
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق الدراسة والبحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق الدراسة والبحث المعني بالديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Pendant cette période, la situation en ce qui concerne les droits de l'homme et le développement économique et social du pays s'est sérieusement dégradée. UN وخلال هذه الفترة، تدهورت بشكل خطير حالة حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Le bien-être collectif et le développement économique et social doivent être désormais perçus comme étant les garanties de la paix et de la sécurité. UN وينبغي من الآن فصاعدا النظر إلى الرفاه الجماعي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أنهما كفالتان للسلام والأمن.
    Groupe d'études et de recherches sur la démocratie et le développement économique et social en Afrique UN فريق دراسة وبحوث الديمقراطية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    Le Groupe a insisté sur le lien vital qui relie la stabilité nationale et le développement économique et social. UN ٥١ - شدد الفريق على أن هناك صلة حيوية بين الاستقرار الوطني والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    C'est aussi le symbole de la société kirghize contemporaine, avec ses aspirations à l'indépendance, à la démocratie, au respect des droits de l'homme et au développement économique et social. UN وترمز أيضا إلى مجتمع القيرغيز الحالي بآماله في الاستقلال والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La plupart des gouvernements reconnaissent d’ailleurs que le respect des droits de l’homme et des droits des femmes est une condition indispensable à la stabilité politique et au développement économique et social. UN ومن جهة أخرى، أن أغلبية الحكومات تسلم بأن احترام حقوق اﻹنسان للمرأة شرط لازم للاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les programmes de formation à la gestion des affaires internationales et au développement économique et social se poursuivent à Genève, Vienne et New York. UN واليونيتار مستمر في البرامج التدريبية التي يعقدها في مجالي الشؤون الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل من جنيف وفيينا ونيويورك.
    Les défis auxquels le monde est confronté dans les domaines de la paix, de la sécurité et du développement économique et social se posent avec une acuité particulière en Afrique. UN إن التحديات التي يواجهها العالم في ميادين السلم والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية تحتد بشكل خاص في أفريقيا.
    Je conclurai en redisant notre entière confiance dans cette Organisation, dont la mission en faveur de la paix dans le monde et du développement économique et social de tous les peuples reste plus que jamais d'actualité. UN وأختتم بياني بالتعبير مجددا عن ثقتنا الكاملة في هذه المنظمة التي تبقى رسالتها لصالح السلم في العالم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب كافة، أمرا تفرضه مقتضيات الساعة أكثر من أي وقت مضى.
    L'UNITAR met au point, améliore et développe des programmes de formation dans les domaines relevant de la gestion des affaires internationales et du développement économique et social. UN ويقوم المعهد بوضع برامج التدريب وتحسينها وتوسيعها في مجالات إدارة الشؤون الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous ne pouvons jouer notre rôle isolément. Notre action doit s'inscrire dans une stratégie globale de paix et de sécurité internationale, de respect des droits de l'homme et de développement économique et social. UN ونحن لا نستطيع أن نؤدي دورنا بمعزل عن اﻵخرين، وانما يجب أن يكون عملنا جزءا من استراتيجية شاملة للسلم واﻷمن الدوليين وحقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Objectif : Promouvoir la paix, la sécurité et le développement socioéconomique à long terme en Sierra Leone UN الهدف: دعم استدامة السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في سيراليون في الأجل الطويل.
    Les sujets inscrits à ce programme étaient les suivants : droits des minorités et discrimination, minorités et état de droit, réparation des griefs, minorités et élections et minorités et développement économique et social. UN واشتملت المواضيع المدرجة في هذا المنهج على حقوق اﻷقليات والتمييز، واﻷقليات وسيادة القانون، ومعالجة المظالم، واﻷقليات والانتخابات، واﻷقليات والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La délégation syrienne voudrait réitérer que l'ONU doit accorder une grande attention aux activités en matière d'information, afin qu'elle puisse accomplir sa mission dans des domaines tels que le maintien de la paix, le désarmement ainsi que le développement économique et social. UN وأضاف أن وفده يود التأكيد على أن تولي الأمم المتحدة اهتماما جديا لأنشطتها الإعلامية بما يؤدي إلى تعزيز أهدافها في مجالات مثل حفظ السلام، ونزع السلاح، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    La paix et la sécurité, la démocratie, les droits de l'homme et un développement économique et social durable constituent une entité cohérente. UN إن السلم، واﻷمن، والديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة تشكل كيانا متماسكا.
    Je voudrais à cet égard rendre hommage aux efforts du Gouvernement dans les secteurs de l'enseignement, de la santé et du développement socioéconomique. UN ولعلي في عجالة أن أتحدث برضى عن الجهود التي بذلتها الحكومة في مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Notant qu'il incombe au peuple haïtien d'assurer la stabilité, le développement socioéconomique et l'ordre public, UN وإذ يلاحظ وجوب أن يتحمل الشعب الهايتي مسؤولية تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والقانون والنظام،
    Les Ministres se sont dits profondément préoccupés par les défis et menaces résultant des multiples relations d'interdépendance qui caractérisent la crise mondiale actuelle, lesquels compromettent les efforts faits par leurs pays pour assurer une croissance et un développement socioéconomique durables. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ إزاء ما تنطوي عليه الأزمة الدولية الراهنة من تهديدات وتحديات وتداخلات شتى والتي تؤثر سلبا في الجهود التي تبذلها بلدانهم من أجل تحقيق النمو والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة.
    Il existe un lien direct entre la paix et la sécurité, d'une part, et le développement économique et social, de l'autre. UN وثمة صلة مباشرة بين السلام واﻷمن من ناحية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من ناحية أخرى.
    Les États arabes cherchent à renforcer leur coopération afin d'élargir les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans les soins de santé et pour le développement économique et social. UN 46 - وأضاف أن الدول العربية تسعى إلى المزيد من التعاون للتوسع في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية مثل الرعاية الصحية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le renforcement de la démocratie est la principale garantie de sécurité et de développement socio-économique dans le monde d'aujourd'hui. UN إن تعزيز الديمقراطية هو الضمان الرئيسي لﻷمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في عالم اليوم.
    Affirmant qu'il est nécessaire que l'Organisation des Nations Unies prenne des mesures pour contribuer à prévenir la désintégration des États par la violence, favorisant ainsi le maintien de la paix et de la sécurité internationales et le progrès économique et social de tous les peuples, UN وإذ تؤكد الحاجة الى اتخاذ تدابير من جانب اﻷمم المتحدة للمساعدة في منع تفكك الدول عن طريق العنف، مما يعزز السلام واﻷمن الدوليين والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد