La nécessité de doter d'un conseil d'administration le Fonds des Nations Unies pour la population sera examinée plus avant à l'issue de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir en 1994. | UN | كما سيولى مزيد من النظر لضرورة وجود مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء ما يسفر عنه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في عام ٤٩٩١. |
5. Les participants ont examiné les recommandations des pays membres du Mouvement des pays non alignés à la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire en 1994 et regroupé leurs délibérations en 17 chapitres. | UN | ٥ - وأجرى الاجتماع مداولات بشأن توصيات البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، مصر، في عام ١٩٩٤، وصنف مداولاته الى سبعة عشر فصلا. |
13. Le Gouvernement a participé aux activités préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en septembre 1994. | UN | ١٣ - وقد شاركت الحكومة بهمة في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، مصر، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Prenant acte de l'importance de la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir du 5 au 13 septembre 1994, au Caire (Egypte); | UN | وإذ نحيط علما بأهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ في القاهرة، مصر؛ |
b) A approuvé la décision de la Commission d'autoriser le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les populations autochtones à représenter le Groupe de travail à la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir au Caire du 5 au 13 septembre 1994; | UN | )ب( إذن اللجنة لرئيسة - مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بتمثيل الفريق العامل في المؤتمر الدولي المعني بالسكان اﻷصليين والتنمية المقرر عقده في القاهرة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ |
13. Autorise le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur les populations autochtones à représenter le Groupe de travail à la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire du 5 au 13 septembre 1994; | UN | ٣١ ـ تأذن لرئيسة ـ مقررة الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تمثيل الفريق العامل في المؤتمر الدولــــي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ٣١ أيلول/ سبتمبر ٤٩٩١؛ |
147. La CELADE a activement participé aux activités préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994. | UN | ٧٤١ - وشارك المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية بنشاط في اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة عام ١٩٩٤. |
55. La délégation égyptienne se félicite de la part active prise par le Département de l'information aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit se tenir au Caire en 1994. | UN | ٥٥ - وأعرب وفــد مصــر عــن تقديره للمشاركة الجادة ﻹدارة شؤون اﻹعـلام فـي اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
72. Le Conseil a également décidé que l'Institut devrait participer et contribuer à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994, et qui porte sur des questions concernant la participation des femmes au développement. | UN | ٧٢ - واتفق المجلس أيضا على وجوب اشتراك المعهد وإسهامه في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة، بمصر، في عام ١٩٩٤، نظرا لوثاقة صلته بالمسائل المتعلقة بدور المرأة في التنمية. |
L'accent continuera d'être mis sur les femmes et le développement des Caraïbes, et notamment sur l'aide à apporter aux pays membres pour préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement, qui doit avoir lieu en 1995. | UN | وسيستمر التركيز على القضايا التي تؤثر في دور المرأة في عملية التنمية في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك مساعدة البلدان اﻷعضاء في اﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٥. |
Il incorporera les recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement qui doit avoir lieu au Caire en septembre 1994 et celles de la quatrième Conférence mondiale pour les femmes qui se déroulera à Beijing en septembre 1995. | UN | وستتضمن الخطة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Accueillant avec satisfaction les efforts régionaux visant à promouvoir la coopération internationale dans ce domaine, et en particulier la Conférence régionale sur les migrations, tenue à Puebla (Mexique) en mars 1996, et la Conférence méditerranéenne sur la population, les migrations et le développement, qui doit se tenir à Palma de Majorque (Espagne) en octobre 1996, | UN | وإذ ترحب بالجهود اﻹقليمية الموجهة نحو تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما المؤتمر الاقليمي للهجرة الذي عقد في بويبلا بالمكسيك في آذار/مارس ٦٩٩١، ومؤتمر البحر اﻷبيض المتوسط المعني بالسكان والهجرة والتنمية المقرر عقده في بالما دي مايوركا باسبانيا في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، |
Il est à espérer que cette question sera dûment examinée lors du prochain forum mondial sur les migrations et le développement qui doit se tenir aux Philippines à la fin du mois d'octobre. | UN | فيؤمل أن تُدرس هذه المسألة أثناء المنتدى القادم المعني بالهجرات والتنمية المقرر عقده في الفلبين في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
À partir du dialogue permanent sur les migrations internationales et le développement, il s'agissait ici de contribuer au processus menant au deuxième Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui doit se tenir en 2013 au Siège des Nations Unies. | UN | وكان الهدف من المناقشة الاستفادة من الحوار الجاري حول الهجرة الدولية والتنمية، والإسهام في العملية المؤدية إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في مقر الأمم المتحدة في عام 2013. |
En outre, en prévision du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui doit avoir lieu lors de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, le Haut-Commissariat a organisé des activités destinées à promouvoir les droits de l'homme de l'ensemble des migrants, quel que soit leur statut juridique. | UN | وعلاوة على ذلك، وتمهيدا للحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية المقرر أن يجري خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، اضطلعت المفوضية بأنشطة ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان لجميع المهاجرين أيا كان مركزهم القانوني. |
Souhaitant faire parvenir au Secrétaire général des Nations Unies des informations et des propositions à examiner lors du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui doit avoir lieu les 14 et 15 septembre 2006 au Siège de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ نرغب في أن نحيل إلى الأمين العام للأمم المتحدة معلومات ومقترحات للنظر فيها في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 في مقر الأمم المتحدة، |
Les délégations ont fait l'éloge de ces ateliers les ayant trouvés opportuns et utiles pour la préparation d'un dialogue de haut niveau sur les Migrations internationales et le développement, qui doit se dérouler en septembre 2006. | UN | وقد أشادت الوفود بحلقات العمل لتوقيتها المناسب والفائدة الكبيرة التي أتاحتها من أجل التحضير للحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2006. |
e) Les pays non alignés et les autres pays en développement doivent participer activement à la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir au Caire en 1994, et considérer que le suivi de ses résultats revêt une importance primordiale; | UN | )ﻫ( أن بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى يجب أن تشترك بصورة فعالة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في عام ١٩٩٤، ونرى أيضا أن متابعة نتائجه أمر بالغ اﻷهمية. |
La Conférence était convoquée en application de la résolution 1991/93 du Conseil économique et social qui demandait aux commissions régionales de convoquer des conférences pour examiner l'expérience acquise en matière de politiques et programmes de population dans les régions, comme contribution aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir en septembre 1994 au Caire. | UN | وقد عقد هذا المؤتمر استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٩٣، الذي طلب فيه المجلس إلى اللجان الاقليمية عقد مؤتمرات من أجل استعراض الخبرة المكتسبة في مجال السياسات والبرامج السكانية في مناطقها كجزء من المساهمة التي تقدمها في التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |