ويكيبيديا

    "والتنمية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le développement national
        
    • et du développement national
        
    • et au développement national
        
    • et développement national
        
    • et le développement d
        
    • et du développement nationaux
        
    • et de développement
        
    • de développement national
        
    • un développement national
        
    • nationale et au développement
        
    • National Development and Security
        
    Ce cadre appuie la généralisation d'une approche sexospécifique comme stratégie visant à réaliser l'égalité des sexes et le développement national durable. UN وفي هذا الإطار تم إدخال البُعد الجنساني كاستراتيجية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية الوطنية المستدامة.
    Ces efforts concertés devraient permettre de réduire la menace que constituent la fraude commerciale et ses effets négatifs sur les relations commerciales internationales et le développement national. UN ويتوقع أن تؤدي هذه الجهود إلى التقليل من الخطر الذي يمثله الغش التجاري ومن آثاره السلبية على العلاقات التجارية الدولية والتنمية الوطنية.
    Il s'agit d'obtenir un engagement politique plus ferme en faveur de la protection sociale en comprenant mieux le rôle qu'une protection efficace joue dans la réduction de la pauvreté et le développement national. UN وينبغي لهذه الجهود أن تهدف إلى ضمان قدر أكبر من الالتزام السياسي إزاء الرعاية الاجتماعية من خلال تحسين الإلمام بالدور الذي تؤديه الحماية الفعالة في مجالي الحد من الفقر والتنمية الوطنية.
    Octobre 1989 Participant à la réunion organisée par le Ministère de la planification et du développement national sur les buts et les stratégies pour les enfants dans les années 90. UN حضور اجتماع وزارة التخطيط والتنمية الوطنية المعني بالأهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالطفل في التسعينات.
    Son Excellence M. Ibrahim Hussain Zaki, Ministre de la planification et du développement national des Maldives. UN سعادة السيد إبراهيم حسين زاكي، وزير التخطيط والتنمية الوطنية في ملديف.
    Les structures ethniques et traditionnelles soumettaient les femmes à l'autorité masculine, mais la participation des femmes à la société et au développement national a fait des progrès notables depuis les années 70. UN خضعت المرأة لسلطة الرجل بمقتضى اﻷنماط العرقية والتقليدية والمجتمعية السائدة في البلد. وقد زادت مشاركة المرأة في المجتمع والتنمية الوطنية بدرجة ملحوظة من السبعينات حتى وقتنا هذا.
    Le cadre de politique générale encouragé par les institutions financières internationales est défavorable à des secteurs clefs pour la croissance durable et le développement national. UN وقد أصبح الإطار العام للسياسات الذي تشجعه المؤسسات المالية الدولية مضرا بالقطاعات التي تكتسي أهمية رئيسية بالنسبة للنمو المستدام والتنمية الوطنية.
    6. La gouvernance, la stabilité et le développement national intégré UN 6- الحكم الجيد، والاستقرار، والتنمية الوطنية المتكاملة
    Il importe donc que tous les États, en particulier ceux du monde en développement, aient la possibilité d'assimiler les découvertes technologiques de nature à favoriser le bien-être de leurs populations et le développement national. UN لذا فمن المهم أن تمتلك جميع الدول، خصوصا دول العالم الثالث، القدرات على استيعاب الطفرات التكنولوجية التي ستعزز رفاهية شعوبها والتنمية الوطنية.
    Dans les situations d'après-conflit, la reconstruction des systèmes d'éducation est souvent lente, ce qui affecte l'accès à tous les niveaux d'enseignement, dont les niveaux secondaire et tertiaire, qui sont essentiels pour constituer la main-d'œuvre qualifiée qui est requise pour le renouveau et le développement national à la sortie de la crise. UN وفي حالات ما بعد النزاع، كثيراً ما تكون خطى نُظم إصلاح التعليم بطيئة بما يؤثر على سُبل التحصيل في جميع مستويات التعليم بما في ذلك التعليم الثانوي والثالثي ورغم كونه هو أمراً لا غنى عنه من أجل تنمية قوة العمل الماهرة واللازمة لعمليات التجديد والتنمية الوطنية فيما بعد النزاع.
    Enfin, la discrimination à l'égard des femmes reste un problème majeur dans quelques pays et il conviendrait d'accorder plus d'attention à cette question, d'autant plus que les droits des femmes, la pauvreté et le développement national sont tous interdépendants. UN وأخيراً، لا يزال التمييز ضد المرأة يمثل مشكلة كبيرة في بعض البلدان، وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى هذه المسألة، خاصة وأن حقوق المرأة، والفقر، والتنمية الوطنية كلها أمور مترابطة.
    Ce plan correspond aux principes internationaux établis dans ce domaine et vise à assurer, de manière cohérente, la paix sociale, la sécurité intérieure et le développement national. UN وتتسق الخطة مع المبادئ الدولية في هذا المجال وتستهدف تحقيق السلام الاجتماعي والأمن الداخلي والتنمية الوطنية بطريقة متوائمة.
    Son Excellence M. Ibrahim Hussain Zaki, Ministre de la planification et du développement national des Maldives. UN سعادة السيد إبراهيم حسين زاكي، وزير التخطيط والتنمية الوطنية في ملديف.
    Le Ministère de la planification et du développement national, en collaboration avec d'autres secteurs, a dirigé le développement national d'indicateurs. UN قادت وزارة التخطيط والتنمية الوطنية بالتعاون مع القطاعات الأخرى عملية إعداد مؤشرات التنمية الوطنية.
    Son Excellence M. Seydon Sy Sall, Ministre de l'urbanisation et du développement national et régional du Sénégal UN معالي السيد سيدون سـي سال، وزير التخطيط المدني والتنمية الوطنية والإقليمية في السنغال
    En 1992, M. Anyang'Nyong'o est devenu Ministre de la planification et du développement national du Kenya. UN عين السيد أنيانغ نيونغ أو وزيرا للتخطيط والتنمية الوطنية في كينيا عام 1992.
    La résolution des différents conflits permet aux pays en développement concernés de se remettre résolument sur la voie de la reconstruction et du développement national. UN فحلّ الصراعات المختلفة يمكّن البلدان النامية المتضررة من أن تعيد نفسها بإصرار إلى مسار إعادة البناء والتنمية الوطنية
    Au niveau national, je souhaite informer les États Membres des progrès que nous avons réalisés sur le plan de la direction gouvernementale et du développement national. UN أما على المستوى الوطني، فأود أن أشرك الدول الأعضاء في التقدم الذي أحرزناه في مجال الإدارة الحكومية والتنمية الوطنية.
    Ce faisant, nous déployons de gros efforts pour veiller à ce que le secteur privé soit vigoureux et efficace afin qu'il puisse contribuer au bien-être collectif et au développement national. UN ونحن، بعملنا هذا، نسعى جاهديــن إلــى ضمان أن يتمكن القطاع الخاص القوي والفعال من المساهمة في الرفاه العام والتنمية الوطنية.
    iv) Gouvernance, stabilité et développement national intégré dans les PMA. UN `4` الحكم الجيد، والاستقرار، والتنمية الوطنية المتكاملة في أقل البلدان نمواً؛
    En effet, mon pays considère que de plus amples mesures sont essentielles pour empêcher les effets dévastateurs de certains types de munitions, y compris les sous-munitions, sur la vie de la population civile et le développement d'un pays. UN ويعتبر بلدي أن هناك ضرورة لاعتماد تدابير أوسع نطاقا لمنع الآثار المدمرة لأنواع معينة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة، على السكان المدنيين والتنمية الوطنية.
    63. C'est sans doute dans le domaine de l'expropriation des terres, des territoires et des ressources autochtones aux fins de l'intérêt économique et du développement nationaux que le legs du colonialisme est le plus marquant. UN 63- الراجح أن التركة الاستعمارية تتصف بحدة أبرز في مجال مصادرة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها بسبب المصالح الاقتصادية والتنمية الوطنية.
    En observant que l'année 2010 serait cruciale pour le Myanmar, j'ai exprimé l'opinion partagée par le Groupe que les premières élections prévues en 20 ans dans le pays devaient être sans exclusive et se dérouler de façon crédible afin de faire progresser les perspectives de stabilité, de progrès et de développement national. UN ومع الإشارة إلى أن عام 2010 سيكون عاماً حاسماً بالنسبة لميانمار، أعربت عن وجهة النظر المشتركة بين الأصدقاء حيث يرون أنه يجب أن تجرى الانتخابات في ميانمار، وهي الأولى من نوعها منذ عشرين عاماً، بطريقة شاملة وموثوق بها للمضي قدماً في تحقيق آفاق التنمية والاستقرار والتنمية الوطنية.
    Il s'agissait entre autres de la non-intégration des forêts dans les stratégies de réduction de la pauvreté et dans les plus vastes objectifs de développement national, et l'imprécision de la notion de gestion durable des forêts ainsi que la nature vague du potentiel des forêts dans le développement durable. UN وهي تشمل عدم إدماج الغابات في استراتيجيات الحد من الفقر والتنمية الوطنية الأوسع نطاقا، وغياب الوضوح فيما يتعلق بمفهوم الإدارة المستدامة للغابات والفرص التي تتيحها الغابات في التنمية المستدامة.
    Nous sommes aussi en train de transformer notre économie en mettant l'accent sur l'innovation, la compétitivité, le rôle des nouvelles technologies de l'information et de la communication et l'amélioration de la performance des services publics comme la voie indiquée pour réaliser une croissance économique et un développement national durables. UN ونقـوم الآن أيضا بتحويل اقتصادنا من خلال التركيز على الابتكار، والقدرة على المنافسة، ودور التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات وتحسين الخدمات العامة باعتبار ذلك الوسيلة الملائمة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الوطنية الدائمة.
    b) L'assistance internationale à la reconstruction nationale et au développement du Mozambique; UN (ب) المساعدة الدولية من أجل التعمير والتنمية الوطنية في موزامبيق؛
    Foundation for Research on International Environment, National Development and Security (FRIENDS) UN مؤسسات البحوث المتصلة بالبيئة الدولية والتنمية الوطنية واﻷمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد