ويكيبيديا

    "والتنمية في إطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et du développement sur le
        
    • et du développement dans le cadre
        
    • et le développement dans le cadre
        
    • et de développement dans un cadre
        
    • et le développement à la
        
    • et développement au
        
    • et du développement au titre
        
    • ET DU DÉVELOPPEMENT
        
    Annexe II DÉBATS DU CONSEIL DU COMMERCE et du développement sur le POINT 6 b) UN المناقشة في مجلس التجارة والتنمية في إطار البند 6(ب) من جدول الأعمال:
    ET DU DÉVELOPPEMENT 26 II. Débats du Conseil du commerce et du développement sur le point 6 b) UN الثاني - النقاش الدائر في مجلس التجارة والتنمية في إطار البند 6(ب): تقرير عن المساعدة المقدمـة
    L'Indonésie est l'un des promoteurs de la collaboration internationale et continue à appuyer les activités des Partenaires dans le domaine de la population et du développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، تعد إندونيسيا أحد مؤسسي مبادرة الشركاء في السكان والتنمية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، وهي تواصل دعم العمل فيها.
    Programme éducatif et culturel centraméricain pour l'intégration, la démocratie, la paix et le développement dans le cadre du PEC UN برنامج أمريكا الوسطى للتعليم والثقافة من أجل التكامل والديمقراطية والسلم والتنمية في إطار الخطة الخاصة
    3. Le rapport du secrétariat soulignait à quel point il était urgent de replacer les efforts de secours, de redressement et de développement dans un cadre cohérent répondant à une véritable vision et à un véritable programme de développement palestinien. UN 3- وأضاف المنسق قائلاً إن التقرير أكد على الحاجة الملحّة إلى الجمع بين جهود الإغاثة وإعادة التأهيل والتنمية في إطار متماسك تُحدِّده رؤية وجدول أعمال حقيقيان للتنمية الفلسطينية.
    La Division a publié une analyse de la suite donnée à la Conférence internationale sur la population et le développement à la lumière des recommandations de la Commission mondiale, et elle entreprendra des études similaires au sujet d'autres conférences des Nations Unies tenues dans les années 90. UN وقالت إن الشعبة قامت بنشر تحليل لنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في إطار توصيات اللجنة العالمية، وسوف تضطلع بدراسات مماثلة بشأن مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى في التسعينات من القرن الماضي.
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.2/69/L.28, intitulé " Commerce international et développement " (au titre de l'alinéa a) du point 17 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Australie) UN A/C.2/69/L.28 المعنون " التجارة الدولية والتنمية " (في إطار البند 17 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد أستراليا)
    Israël désirerait que la présente lettre soit distribuée comme document de la Commission de la population ET DU DÉVELOPPEMENT, au titre du point 1 de l'ordre du jour provisoire de sa quarante-troisième session. UN وترجو إسرائيل أن يجري توزيع هذه الرسالة باعتبارها من وثائق لجنة السكان والتنمية في إطار البند 1 من جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والأربعين.
    DÉBATS DU CONSEIL DU COMMERCE et du développement sur le POINT 6 b) DE L'ORDRE DU JOUR : RAPPORT SUR UN النقاش الدائر في مجلس التجارة والتنمية في إطار البند 6 (ب):
    II. Débats du Conseil du commerce et du développement sur le point 6 b) de l'ordre du jour : rapport sur l'assistance UN الثاني- المناقشة في مجلس التجارة والتنمية في إطار البند 6(ب) من جدول الأعمال: التقرير المتعلق
    III. Débats du Conseil du commerce et du développement sur le point 6 b) de l'ordre du jour : rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien 30 UN الثالث - المناقشة التي جرت في مجلس التجارة والتنمية في إطار البنـد ٦ )ب( مـن جدول اﻷعمـال: التقريـر المتعلق بالمساعدة المقدمة من اﻷونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    DÉBATS DU CONSEIL DU COMMERCE et du développement sur le UN المناقشة التي جرت في مجلــس التجارة والتنمية في إطار البند ٦ )ب(
    Débats du Conseil du commerce et du développement sur le point 6 b) de l'ordre du jour : rapport sur l'assistance de la CNUCED au peuple palestinien UN الثاني - المناقشة في مجلس التجارة والتنمية في إطار البند 6 (ب) من جدول الأعمال: التقرير المتعلق بالمساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني
    Nous nous sommes engagés à rechercher ensemble les solutions appropriées aux grands problèmes politiques et économiques, à oeuvrer en faveur de la paix, de la démocratie et du développement dans le cadre d'un nouveau partenariat avec toutes les organisations multilatérales, au premier rang desquelles se trouve l'ONU. UN ولقد التزمنا بالسعي الى إيجاد حلول مناسبة للمشكلات السياسية والاقتصادية الكبرى وبالعمل من أجل السلام والديمقراطية والتنمية في إطار المشاركة الجديدة مع كل المنظمات المتعددة اﻷطراف، واﻷمم المتحدة في صدارتها.
    Il est essentiel de concevoir et de mettre en œuvre des politiques migratoires rationnelles en matière de gestion de la migration et les États membres de l'OIM ont en conséquence, à plusieurs occasions, abordé le thème de la migration et du développement dans le cadre du dialogue international sur les migrations. UN 8 - ويشكل إعداد سياسات سليمة للهجرة وتنفيذ هذه السياسات تحديين رئيسيين في مجال إدارة الهجرة، ولذا تناولت الدول الأعضاء بالمنظمة في عدة مناسبات موضوع الهجرة والتنمية في إطار الحوار الدولي بشأن الهجرة.
    Recommandation: En tant qu'organisme du système des Nations Unies spécialement chargé des questions concernant l'investissement, le commerce et le développement, la CNUCED devrait continuer d'approfondir la connaissance de l'IED et du développement dans le cadre de ses travaux de recherche et d'analyse sur les investissements étrangers productifs, utiles et performants. UN التوصية: ينبغي للأونكتاد، بوصفه منسِّق الاستثمار في منظومة الأمم المتحدة، أن يستمر في تعزيز فهم الاستثمار الأجنبي المباشر والتنمية في إطار أنشطته البحثية والتحليلية المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر المنتج والمفيد والفعال.
    Ce forum clef de coordination pour le relèvement précoce et le développement dans le cadre de la réintégration est présidé par le Ministre de la solidarité nationale. UN ويرأس وزير التضامن الاجتماعي ذلك المنتدى الرئيسي المعني بتنسيق جهود الإنعاش السريع والتنمية في إطار إعادة الإدماج.
    Elle permettrait aussi de lier l'égalité des sexes et le développement dans le cadre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN كما أنه يقيم صلة قوية بين المساواة بين الجنسين والتنمية في إطار إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    La Thaïlande se félicite et appuie l'intensification continue du partenariat entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, poursuivant avec elles des objectifs de paix, de stabilité et de développement dans un cadre de gouvernance démocratique et dans le respect des droits de l'homme, de la justice et de l'état de droit, comme l'indique le rapport. UN ترحب تايلند بالتعزيز المتزايد للشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية سعيا إلى الأهداف المشتركة المتمثلة في السلام والاستقرار والتنمية في إطار الحكم الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان والعدل وسيادة القانون، كما جاء في التقرير، وتؤيد ذلك التعزيز.
    Sa création a été jugée nécessaire pour remplir les tâches confiées à l'Organisation et atteindre l'objectif de renforcement des partenariats des Nations Unies avec les organisations régionales, pour la réalisation des objectifs communs de paix, de stabilité et de développement dans un cadre démocratique et dans le respect des droits de l'homme et de la légalité. UN ويعد المكتب ضروريا لتنفيذ الولايات البرنامجية للمنظمة وتحقيق هدف الأمم المتحدة المتمثل في تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية سعيا وراء تحقيق الأهداف المشتركة المتمثلة في السلم والاستقرار والتنمية في إطار من الحكم الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    18. Le représentant de Cuba a dit que l'absence d'accord sur des recommandations concernant le commerce, l'environnement et le développement à la Commission du commerce était préoccupante, étant donné l'intérêt de cette question pour tous les pays. UN 18- وقال ممثل كوبا إن عدم التوصل إلى اتفاق حول توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في إطار لجنة التجارة هو أمر يثير للقلق، نظراً لأهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع البلدان.
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution A/C.2/68/L.4, intitulé " Système financier international et développement " (au titre de l'alinéa b) du point 17 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Ouganda) UN A/C.2/68/L.4 المعنون " النظام المالي الدولي والتنمية " (في إطار البند 17 (ب) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد أوغندا)
    37. Les délibérations du Conseil du commerce et du développement au titre de ce point de l'ordre du jour ont été nourries par une allocution liminaire du Secrétaire général de la CNUCED et une communication spéciale de M. Harsha Sing, Directeur général adjoint de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN 37 - جرت مداولات مجلس التجارة والتنمية في إطار هذا البند على ضوء الكلمة الرئيسية التي ألقاها الأمين العام للأونكتاد وكلمة خاصة ألقاها السيد هارشا سينغ نائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Le Gouvernement reconnaissait l'importante contribution des femmes et avait créé le Bureau de la parité ET DU DÉVELOPPEMENT, placé sous l'autorité du Ministère de la santé et des services sociaux. UN وتقر الحكومة بإسهام المرأة الكبير ولذلك أنشأت مكتب الشؤون الجنسانية والتنمية في إطار وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد