ويكيبيديا

    "والتنمية في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le développement dans la région
        
    • et le développement de la région
        
    • et du développement dans la région
        
    • et de développement dans la région
        
    • et au développement dans la région
        
    • et au développement de la région
        
    • et du développement de la région
        
    • et au développement en
        
    • et développement dans la région
        
    la coopération et le développement dans la région 44 - 54 13 UN خيارات السياسة لتعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية في المنطقة
    La Commission a progressé dans ses travaux en la matière en créant un Comité commun pour l'environnement et le développement dans la région arabe. UN وقد عززت اللجنة جهودها في هذا المضمار من خلال تشكيل لجنة مشتركة معنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Il a noté que les deux pays devaient unir leurs efforts pour renforcer la paix, la sécurité, la stabilité et le développement dans la région. UN ولاحظ أنه ينبغي للبلدين تسخير جهودهما المتضافرة لزيادة تعزيز السلم والأمن والاستقرار والتنمية في المنطقة.
    Il représente une menace contre la paix, la sécurité et le développement de la région. UN كما أنها تشكل تهديدا للسلام والأمن والتنمية في المنطقة.
    L'ICAPP peut aussi contribuer aux travaux de l'Assemblée générale dans les domaines de la paix et de la sécurité, des droits de l'homme et du développement dans la région. UN ويمكن أن يسهم المؤتمر الدولي أيضاً في أعمال الجمعية العامة في مجالات السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية في المنطقة.
    34.53 Le climat et les relations économiques extérieurs sont d'importants facteurs de croissance et de développement dans la région. UN ٣٤-٥٣ يلاحظ أن البيئة والعلاقات الاقتصادية الخارجية تتخذ دورا هاما بوصفها عوامل تحدد النمو والتنمية في المنطقة.
    Le succès des activités en question renforcerait la contribution de la CNUCED à la paix et au développement dans la région. UN وقال إن نجاح تنفيذ اﻷنشطة المذكورة سيعزز مساهمة اﻷونكتاد في بناء السلام والتنمية في المنطقة.
    Le fait de soutenir l'action du Secrétaire général contribuerait à renforcer la stabilité et le développement dans la région. UN فمن شأن دعم جهود الأمين العام أن تعزز الاستقرار والتنمية في المنطقة المعنية.
    La Commission a progressé dans ses travaux en la matière en créant un Comité commun pour l'environnement et le développement dans la région arabe. UN وقد عززت اللجنة جهودها في هذا المضمار من خلال تشكيل لجنة مشتركة معنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية.
    Parallèlement, la CESAO collabore depuis longtemps avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) pour atteindre les objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement dans la région. UN وبالمثل، تقيم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ أمد طويل شراكة ناجحة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وذلك للنهوض بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المنطقة.
    En 2007, la Commission a publié une fiche d'information et une planche murale sur les migrations internationales et le développement dans la région arabe. UN وفي عام 2007، أصدرت الإسكوا صحيفة وقائع ولوحة بيانية جدارية عن الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية.
    Il en appelait également aux dirigeants marocains pour qu'ils ne manquent pas l'occasion historique qui leur était offerte d'aider à établir la paix, la démocratie et le développement dans la région. UN كما ناشد القادة المغاربة عدم تفويت هذه الفرصة التاريخية المقدمة لهم للمساعدة في إقرار السلم والديمقراطية والتنمية في المنطقة.
    et le développement dans la région UN دال - خــيارات السياســة لتعزيــز التعـــاون الاقتصادي والتنمية في المنطقة
    Nous continuons à subir les conséquences négatives de l'absence d'équilibre adéquat entre les besoins immédiats de la population, l'environnement et le développement dans la région de la mine de cuivre de Panguna, dans la province de Bougainville. UN ومازلنا نشهد النتائج الوخيمة المتأتية من نقص التوازن المناسب بين الاحتياجات المباشرة للشعب والبيئة والتنمية في المنطقة المحيطة بمنجم بانغونا للنحاس، في مقاطعة بوغانفيل.
    Cet accord, une fois conclu, aura un impact positif énorme sur la croissance économique et le développement de la région. UN وهذا الاتفاق، بعد إبرامه، سيكون له أثر إيجابي هائل على النمو الاقتصادي والتنمية في المنطقة.
    Cette coopération s'est en effet traduite par de nombreuses initiatives visant à mettre en oeuvre des mesures destinées à renforcer la confiance, la sécurité et le développement de la région. UN وقد انعكس هذا التعاون في العديد من المبادرات من أجل تنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن والتنمية في المنطقة.
    Un échange formel d'ambassadeurs constituerait un grand pas vers le rétablissement de la paix, de la sécurité et du développement dans la région. UN التبادل الرسمي للسفراء خطوة رئيسية تجاه إعادة توطيد السلام والأمن والتنمية في المنطقة.
    Cela répondrait aux aspirations et aux intérêts des peuples des deux pays et servirait la cause de la paix, de la stabilité, de la coopération et du développement dans la région et dans le monde entier. UN إن هذا يستجيب للتطلعات واهتمامات شعبي البلدين ويخدم السلم والاستقرار والتعاون والتنمية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    Le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, au sein duquel la Turquie joue un rôle actif, fournit un cadre utile de coopération et de développement dans la région. UN إن ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا الذي تشارك فيه تركيا بدور نشط يوفر إطارا سليما للتعاون والتنمية في المنطقة.
    23. Toutes ces initiatives découlaient du profond attachement du Japon à la paix et au développement dans la région. UN ٢٣ - وأضاف أن جميع هذه المبادرات تنبع من التزام اليابان العميق بتحقيق السلام والتنمية في المنطقة.
    Sa bibliothèque de référence continue de servir aux étudiants et aux chercheurs qui s'intéressent aux questions liées à la paix, à la sécurité, au désarmement et au développement de la région. UN وظلت المكتبة المرجعية فيه بمثابة مركز مرجعي للطلاب والباحثين بشأن قضايا السلم واﻷمن ونزع السلاح والتنمية في المنطقة.
    Ces efforts ont apporté une contribution positive au renforcement de la paix, de la stabilité et du développement de la région. UN وهذه الجهود أسهمت بشكل إيجابي في تعزيز السلم والاستقرار والتنمية في المنطقة.
    29. Il a largement été reconnu que le développement des infrastructures était essentiel à l'intégration régionale, au commerce et au développement en Afrique. UN 29 - وكان هناك توافق في الآراء على أن تطوير الهياكل الأساسية أمر حيوي للتكامل والتجارة والتنمية في المنطقة الأفريقية.
    Perspectives Mouvements de capitaux et développement dans la région UN ثانيا - تدفقات رؤوس الأموال والتنمية في المنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد