ويكيبيديا

    "والتنمية في دارفور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de développement du Darfour
        
    • et le développement du Darfour
        
    • et le développement au Darfour
        
    • et de développement au Darfour
        
    • et du développement au Darfour
        
    L'objectif n'a pas été atteint du fait que le Fonds de reconstruction et de développement du Darfour n'était pas pleinement opérationnel en raison de contraintes financières et de l'indisponibilité du Président. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى أن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لم يكن يعمل بالكامل بسبب القيود المالية وعدم تواجد الرئيس
    :: Prestation de conseils aux donateurs concernant les décaissements effectués en faveur du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour et par celui-ci UN :: إسداء المشورة إلى المانحين بشأن الأموال المنصرفة لصندوق التعمير والتنمية في دارفور والأموال المنصرفة منه
    :: Prestation de conseils au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour pour l'établissement des priorités UN :: إسداء المشورة إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور بشأن تحديد الأولويات
    Article 21 Le Fonds pour la reconstruction et le développement du Darfour UN المادة 21: صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور
    Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour UN المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور
    Le Secrétaire général indique en outre que dès qu'un accord de paix aura été conclu, la MINUAD s'emploiera à aider les parties à appliquer les dispositions de l'accord et suivra les progrès accomplis dans la mise en œuvre des mécanismes convenus pour renforcer le processus de paix, la réconciliation, le relèvement et le développement au Darfour. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه بمجرد التوصل إلى اتفاق سلام، ستركز العملية المختلطة على مساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاق، ولا سيما في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الآليات المتفق عليها لتعزيز عملية السلام والمصالحة والانتعاش والتنمية في دارفور.
    Ils se sont, entre autres, déclarés préoccupés par la lenteur de sa mise en œuvre et par l'impact négatif des combats intercommunautaires sur les efforts de reconstruction et de développement au Darfour. UN وأعربوا، في جملة أمور، عن قلقهم إزاء بطء وتيرة التنفيذ والأثر السلبي الذي يخلفه الاقتتال القبلي على جهود إعادة الإعمار والتنمية في دارفور.
    Seuls 6 % des fonds que le Gouvernement soudanais s'était engagé à verser à l'ARTD ont été transférés au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour. UN فلم يتم تحويل إلا 6 في المائة من التمويل المتعهد به من حكومة السودان للسلطة إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور
    Prestation de conseils aux donateurs concernant les décaissements effectués en faveur du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour et par celui-ci UN إسداء المشورة إلى المانحين بشأن الأموال المخصصة لصندوق التعمير والتنمية في دارفور والأموال المصروفة منه
    Prestation de conseils au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour pour l'établissement des priorités UN إسداء المشورة لصندوق التعمير والتنمية في دارفور لتحديد الأولويات
    Le Fonds de reconstruction et de développement du Darfour a établi des priorités. UN قام صندوق التعمير والتنمية في دارفور بتحديد الأولويات.
    Le versement - six mois après la révision du calendrier d'application du Document de Doha - de la première contribution du Gouvernement au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour (près de 165 millions de dollars) est tout aussi encourageant. UN ومن التطورات الإيجابية أيضا مساهمة الحكومة للمرة الأولى في صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور بزهاء 165 مليون دولار بعد انقضاء 6 أشهر على وضع الجدول الزمني المنقح للتنفيذ.
    La mise en œuvre du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour s'est poursuivie. UN ٤٢ - وقد استمر إحراز التقدم في تفعيل صندوق التعمير والتنمية في دارفور.
    Sur ce montant, 10 millions de dollars avaient été transférés avant la réunion au Fonds pour la reconstruction et le développement du Darfour, qui a reçu ainsi sa première contribution. UN ومن أصل المبلغ الإجمالي المتعهد به، تم قبل انعقاد الاجتماع تحويل مبلغ 10 ملايين دولار إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور ليتمكّن هذا الصندوق بذلك من الحصول على أول مساهمة فيه.
    Au titre de cette composante, de bons offices seront offerts et on veillera tout particulièrement à ce que les initiatives en matière de réconciliation soient coordonnées avec les mesures pries pour promouvoir la sécurité, le redressement et le développement du Darfour. UN وفي إطار هذا العنصر، ستبذل مساع حميدة ويراعى التصرف بمسؤولية لكفالة أن تتناسق مبادرات المصالحة مع جهود إحلال الأمن والإنعاش والتنمية في دارفور.
    Le MJE a concentré ses attaques militaires au Kordofan, mais a exhorté à plusieurs reprises la communauté internationale à boycotter la Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour. UN 220 - ومع أن حركة العدل والمساواة ركزت هجماتها العسكرية في كردفان، فقد دأبت مرارا على حث المجتمع الدولي على مقاطعة المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور.
    73. La Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour, qui s'est tenue à Doha les 7 et 8 avril, a été un fait nouveau important pour la réalisation d'une paix durable au Darfour et il convient de s'en féliciter. UN 73 - لقد كان عقد المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل تطورا جديدا بالترحيب في اتجاه تحقيق السلام المستدام في دارفور.
    Dès qu'un accord de paix aura été conclu, elle s'emploiera à aider les parties à appliquer les dispositions de l'accord et suivra les progrès accomplis dans la mise en œuvre des mécanismes convenus pour renforcer le processus de paix, la réconciliation, le relèvement et le développement au Darfour. UN وبمجرد التوصل إلى اتفاق سلام، ستركز العملية بعد ذلك على مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاق، ولا سيما في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الآليات المتفق عليها لتعزيز عملية السلام والمصالحة والانتعاش والتنمية في دارفور.
    Le groupe a examiné le lien entre la paix, la sécurité, le relèvement et le développement au Darfour en vue de renforcer la synergie entre les efforts déployés par la communauté internationale au Darfour et d'exploiter l'élan constructif engendré par l'évolution récente du processus de paix. UN وناقشت المجموعة العلاقة بين السلام والأمن والإنعاش والتنمية في دارفور بهدف تحقيق مزيد من التآزر في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في دارفور، والاستفادة من الزخم الإيجابي الذي نتج عن التطورات الأخيرة في عملية السلام.
    Les efforts déployés par les parties signataires, avec l'appui des partenaires internationaux, pour promouvoir le relèvement, la reconstruction et le développement au Darfour sont particulièrement appréciés. UN 77 - وتلاقي الجهود التي تبذلها الأطراف الموقِّعة، بدعمٍ من الشركاء الدوليين، لتعزيز الانتعاش وإعادة الإعمار والتنمية في دارفور أشد الترحيب.
    Par ailleurs, l'État du Qatar et le Groupe des Nations Unies pour le développement ont récemment signé un accord de subvention d'un montant de 88,5 millions de dollars portant sur l'exécution de projets de reconstruction et de développement au Darfour. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقعت دولة قطر ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الآونة الأخيرة اتفاق منحة بمبلغ 88.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ مشاريع التعمير والتنمية في دارفور.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement qatarien de son appui et de son engagement indéfectibles en faveur de la paix, de la stabilité et du développement au Darfour. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة قطر على دعمها والتزامها المتواصلين بتحقيق السلام والاستقرار والتنمية في دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد