ويكيبيديا

    "والتنمية ومؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le développement et le
        
    • et le développement et par le
        
    • et le développement et la Conférence
        
    • et le développement et à la Conférence
        
    • et le développement et de la Conférence
        
    Il a noté l'importance que revêtaient la prochaine Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN ولاحظ ما للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية القادمين من أهمية.
    La Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social ont réaffirmé l'attachement de la co m mu na UN وأعاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية تأكيد التزام المجتمع الدولي بهذه اﻷهــداف.
    La Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social ont permis de réaffirmer l'attachement de la communauté internationale à ces objectifs. UN وكان من شأن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التأكيد على التزام المجتمع الدولي ببلوغ هذه اﻷهداف.
    Il conviendrait donc mieux de concentrer son attention sur les accords déjà conclus par la Conférence internationale sur la population et le développement et par le Sommet mondial pour le développement social. UN وقد يكون من اﻷفضل التركيز على ما تم من الاتفاقات في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La treizième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ont également donné lieu à des communiqués. UN وشملت هذه التغطية أيضا مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر للتجارة والتنمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Les délibérations à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement ont aussi mis en lumière la nécessité d'apports financiers supérieurs. UN وقد أوضحت مداولات الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الحاجة الى توافر موارد اضافية.
    Plusieurs gouvernements ont indiqué que la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social constituaient une base solide pour la tenue de nouvelles négociations. UN وأشار عدد من الحكومات الى نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بوصفها تتيح أساسا جيدا ﻹجراء المزيد من المفاوضات.
    Compte tenu du lien entre la Conférence internationale sur la population et le développement et le prochain Sommet mondial sur le développement social, et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, les résultats de la Conférence du Caire devraient être utilisés comme un apport à ces conférences internationales. UN ونظرا للصلة بين المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمـــر العالمي الرابع للمرأة القادمين، فإن نتائج مؤتمر القاهرة ينبغي استخدامها كمدخلات لهذين المؤتمرين الدوليين.
    L'importance du rôle des femmes et de leurs droits a été réaffirmée avec vigueur au cours des dernières années lors de grandes réunions internationales comme la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN وقد جرت إعادة تأكيد الدور الهام للمرأة وحقوقها والتشديد عليه في السنوات اﻷخيرة في اجتماعات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Les conférences suivantes, plus particulièrement la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social, ainsi que la Conférence internationale sur la nutrition, ont pris en compte ses buts et objectifs. UN وقد أدرجت أهدافه ومقاصده في مؤتمرات لاحقة، يذكر منها بوجه خاص مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يضاف إليها المؤتمر الدولي المعني بالتغذية.
    Certaines propositions spécifiques seront également le fruit des consensus qui se seront dégagés lors des conférences mondiales organisées récemment, notamment la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN كذلك، تقوم المقترحات المحددة على أساس توافقات اﻵراء التي جرى التوصل إليها في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ذات الصلة بما فيها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'importance du rôle des femmes et de leurs droits a été réaffirmée avec vigueur au cours des dernières années lors de grandes réunions internationales comme la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN وقد جرت إعادة تأكيد الدور الهام للمرأة وحقوقها والتشديد عليه في السنوات اﻷخيرة في اجتماعات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La nécessité que le commerce et le développement durable se soutiennent mutuellement s'est progressivement imposée depuis la Conférence des Nations unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial sur le développement durable. UN 84 - وخَلُصَ إلى القول بأن الحاجة للدعم المتبادل بين التجارة والتنمية المستدامة تم التأكيد عليها باستمرار منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Au demeurant, plusieurs conférences récentes des Nations Unies, telles que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social, avaient reconnu l'importance qu'il y avait à protéger et promouvoir les droits des travailleurs migrants et plus particulièrement des travailleuses migrantes. UN وذكرت الحلقة الدراسية بأن مؤتمرات الأمم المتحدة التي عُقدت مؤخراً مثل المؤتمر العالمي الرابع للمرأة والمؤتمر الدولي بشأن السكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية قد سلمت بأهمية حماية وتعزيز حقوق المهاجرين، ولا سيما العاملات المهاجرات.
    10. Les thèmes des colloques sont étroitement liés aux travaux de la Commission du développement durable, organe intergouvernemental créé en 1992 pour examiner la suite donnée aux recommandations sur le développement durable formulées au cours des grandes conférences mondiales telles que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial pour le développement durable. UN 10- وترتبط مواضيع الندوات ارتباطا وثيقا بعمل لجنة التنمية المستدامة، وهي هيئة مشتركة بين الحكومات تأسست عام 1992 للنظر في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتنمية المستدامة والتي قُدمت خلال المؤتمرات العالمية الرئيسية، مثل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    81. M. Liu Zhiyong (Chine) souligne que, depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial pour le développement durable, les États Membres ont fait de grandes avancées dans la coordination du développement économique. UN 81 - السيد ليو زهييونغ (الصين): قال إنه منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، خطت الدول الأعضاء خطوات واسعة في التنمية الاقتصادية المنسقة.
    Il répondra également aux besoins croissants en statistiques par pays, surtout dans le domaine social, dans le cadre de l'application des programmes d'action adoptés par la Conférence internationale sur la population et le développement et par le Sommet mondial pour le développement social, et du projet de plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وسيستجيب البرنامج أيضا لتزايد الحاجة الى توفر احصاءات قطرية منفردة، لا سيما في المجال الاجتماعي، في سياق تنفيذ برامج العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومنهاج العمل المدون على مؤتمر القمة العالمي المعني بالمرأة.
    Il répondra également aux besoins croissants en statistiques par pays, surtout dans le domaine social, dans le cadre de l'application des programmes d'action adoptés par la Conférence internationale sur la population et le développement et par le Sommet mondial pour le développement social, et du projet de plate-forme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وسيستجيب البرنامج أيضا لتزايد الحاجة الى توفر احصاءات قطرية منفردة، لا سيما في المجال الاجتماعي، في سياق تنفيذ برامج العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومنهاج العمل المدون على مؤتمر القمة العالمي المعني بالمرأة.
    Au niveau mondial, la Conférence internationale du Caire sur la population et le développement et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement avant elle sont de bons exemples d'une approche intégrée du règlement des questions connexes, dans le contexte du développement durable. UN وعلى الصعيد العالمي، يمثل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سبقه، مثالين طيبين على النهج المتكامل لمعالجة المسائل المتصلة في إطار التنمية المستدامة
    La Commission du développement social pourrait examiner les mesures préconisées dans ce domaine par la Conférence internationale sur la population et le développement et la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وفي وسع لجنة التنمية الاجتماعية أن تدرس التدابير الواردة، في ذلك المجال، في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Dans ce contexte, le sous-programme aidera les gouvernements, sur leur demande, à donner suite aux engagements pris à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à la Conférence ministérielle d'Helsinki sur la protection des forêts en Europe; UN وفي هذا السياق، سيقدم هذا البرنامج الفرعي المعونة للحكومات، حسب الطلب، في مجال تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر هلسنكي الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا؛
    Dans ce contexte, le sous-programme aidera les gouvernements, sur leur demande, à donner suite aux engagements pris à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et à la Conférence ministérielle d'Helsinki sur la protection des forêts en Europe; UN وفي هذا السياق، سيقدم هذا البرنامج الفرعي المعونة للحكومات، حسب الطلب، في مجال تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر هلسنكي الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا؛
    La CEE et le FNUAP ont également collaboré à la formulation d'un programme relatif à la population pour la période allant de 1996 à 1999, dans le cadre du suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement et de la Conférence européenne sur la population dans les pays en transition. UN واشتركت اللجنة والصندوق أيضا في صياغة برنامج للسكان للفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٩، رُكز فيه على أنشطة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر السكان اﻷوروبي، المضطلع بها في البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد