ويكيبيديا

    "والتهابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les infections
        
    • des infections
        
    • et les affections
        
    • infections de
        
    • et aux infections
        
    • les maladies
        
    Les principales causes de décès sont le cancer, les maladies cardiaques et les infections respiratoires chez les personnes âgées. UN واﻷسباب الرئيسية للوفاة هي السرطان وأمراض القلب والتهابات الجهاز التنفسي بين المسنين.
    Le paludisme, les infections respiratoires et les maladies liées à la malnutrition sévissent. UN وتتفشى الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي واﻷمراض الناجمة عن سوء التغذية.
    Des programmes de lutte contre le paludisme, les infections respiratoires aiguës et la tuberculose; UN وبرنامج مكافحة الملاريا، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، والسل؛
    Le premier est celui des maladies infectieuses et parasitaires, des infections des voies respiratoires, des pathologies maternelles et périnatales, des carences nutritionnelles, autrement dit, de toutes les maladies transmissibles liées à la pauvreté. UN أما المجموعة الأولى فتشمل الأمراض المعْدية والطفيلية، والتهابات الجهاز التنفسي، والاعتلالات الصحية النفاسية والملازمة للولادة، وحالات نقص التغذية، أي أنها تشمل جميع الأمراض السارية المرتبطة بالفقر.
    Lutte contre les maladies diarrhéiques et les affections aiguës des voies respiratoires UN مكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة
    Les principales causes de décès enregistrées étaient les maladies diarrhéiques et les infections respiratoires aiguës, aggravées par la sous-alimentation et l'insuffisance pondérale à la naissance. UN والأسباب الرئيسية المبلع عنها لوفيات الأطفال هي أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، التي تفاقمت بفعل نقص التغذية وانخفاض الوزن عند الولادة.
    Les causes les plus fréquentes de la mortalité maternelle sont les hémorragies, les complications à la suite d'avortements, les toxémies et les infections puerpérales. UN وإن أكثر أسباب وفيات اﻷمهات انتشارا هي النزيف والتعقيدات الناتجة عن اﻹجهاض وتسمم الدم والتهابات النفاس.
    Parmi les personnes déplacées, la rougeole, les maladies diarrhéiques, les infections respiratoires aiguës (IRA), le paludisme et la malnutrition sont à l'origine de 60 à 80 % des décès. UN وتمثل أمراض الحصبة والاسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والملاريا وسوء التغذية ٦٠ إلى ٨٠ في المائة من حالات الوفاة المبلغ عنها في صفوف اﻷطفال المشردين.
    Parmi les troubles les plus fréquemment rencontrés figurent les affections respiratoires, les infections gastriques et intestinales, la sous-alimentation, les maladies vénériennes et le paludisme. UN ومن اﻷمثلة على اﻷمراض المنتشرة التهابات الجهاز التنفسي، والتهابات الجهاز الهضمي واﻷمعاء، وسوء التغذية، واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، والملاريا.
    Le paludisme, la diarrhée, les infections respiratoires et la trypanosomiase demeurent les maladies les plus courantes parmi les Angolais. UN ولا تزال الملاريا والاسهال والتهابات الجهاز التنفسي ومرض المثقبيات هي اﻷمراض اﻷكثر شيوعا التي تصيب أهل أنغولا.
    D'autres maladies telles que la malaria, les infections respiratoires et la diarrhée sont également signalées sur les sites. UN وأُشير إلى أن المواقع تشهد أيضا أمراضا أخرى مثل الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي والإسهال.
    Les diarrhées, les infections respiratoires et le paludisme représentent 60 % de l'ensemble des maladies connues liées à l'environnement dans la région. UN فحالات الإصابة بالإسهال، والتهابات الجهاز التنفسي، والملاريا تشكل نسبة 60 في المائة من مجموع الأمراض المعروفة ذات الصلة بالبيئة في المنطقة.
    Elle a apporté une contribution de 1,5 million de dollars à la lutte contre d'autres maladies transmissibles, notamment le paludisme, la schistosomiase, la lèpre, l'onchocercose et les infections des voies respiratoires supérieures. UN وبلغت قيمة مساهمة المنظمة فيما يتعلق بمكافحة اﻷمراض المعدية اﻷخرى، بما في ذلك الملاريا، وداء المنشقات، والجذام، وداء الملتوية، والتهابات القصبة الهوائية العليا، ما مقداره ١,٥ مليون دولار.
    Les principales maladies rencontrées dans les couloirs fluviaux sont le paludisme, la diarrhée, les infections aiguës des voies respiratoires, la conjonctivite et les infections cutanées (la gale). UN وشملت اﻷمراض الرئيسية التي اكتُشفت على امتداد الممرات النهرية الملاريا واﻹسهال والالتهابات الرئوية الحادة والتهابات الملتحمة والالتهابات الجلدية.
    Cet appui concernait spécialement un atelier sur la nutrition et la publication de brochures, ainsi que l'exécution d'un programme éducatf sur la diarrhée et les infections respiratoires. UN ووجه الدعم إلى حلقة عمل تعليمية بشأن التغذية وإعداد كتيبات فضلا عن تنفيذ برنامج تعليمي بشأن أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي.
    Au niveau mondial, les maladies infectieuses et parasitaires, les infections respiratoires, la malnutrition et la mortalité maternelle et infantile sont responsables de plus de 40 % de tous les décès. UN فالوفيات من اﻷمراض المعدية والطفيلية، والتهابات الجهاز التنفسي، وسوء التغذية، ووفيات اﻷمهات ووفيات المواليد المبكرة تمثل أكثر من ٤٠ في المائة من جميع الوفيات على الصعيد العالمي.
    Le taux de mortalité élevé s'explique aussi par les maladies tropicales, les infections génitales - y compris celles qu'il faut imputer à la mutilation, et par le fait que les Sénégalaises sont fort jeunes quand elles se marient et commencent à avoir des enfants. UN ومن اﻷسباب اﻷخرى لارتفاع معدل وفيات اﻷمهات اﻹصابة باﻷمراض الاستوائية، والتهابات اﻷعضاء التناسلية، بما فيها تلك الناجمة عن ختان اﻹناث وميل المرأة السنغالية إلى الزواج والحمل في سن مبكرة جدا.
    39. L'incidence des maladies diarrhéiques et des infections respiratoires aiguës est également élevée, surtout parmi les jeunes enfants. UN ٣٩ - كما أن نسبة اﻹصابات بأمراض اﻹسهال، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة عالية خصوصا بين اﻷطفال.
    La formation a porté principalement sur les maladies diarrhéiques et les affections aigües des voies respiratoires. UN وركّز التدريب على أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Les efforts que le Gouvernement, ses partenaires de développement, la société civile et le secteur privé déploient sans relâche commencent à faire sentir leurs effets dans la lutte contre des maladies telles que le paludisme et les infections de l'appareil respiratoire supérieur. UN وقالت إن الجهود التي لا تكل التي تبذلها حكومتها وشركاؤها الإنمائيون ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص قد أخذت تحقق تقدما كبيرا في المعركة ضد أمراض مثل الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي العلوي.
    La plupart des décès enregistrés pourraient être évités : 38 % d’entre eux sont en effet dus aux maladies diarrhéiques et aux infections respiratoires aiguës et 13 % à des maladies évitables par la vaccination, tandis que près de 18 % résultent de crises néonatales et périnatales, exacerbées dans plus de la moitié des cas par la malnutrition. UN ومعظم الوفيات يمكن الوقاية منها. ويعزى إلى اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة معا ٣٨ في المائة من الوفيات، واﻷمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاح ١٣ في المائة، وأزمات الفترة اﻷولى للولادة وما قبل الولادة زهاء ١٨ في المائة، وتتفاقم المخاطر في أكثر من نصف الحالات بفعل سوء التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد