ويكيبيديا

    "والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les recommandations générales du Comité
        
    • et des recommandations générales du Comité
        
    • et de ses propres recommandations générales
        
    Autant que possible, les États parties devraient faire en sorte que toutes les données soient ventilées par sexe dans tous les domaines couverts par la Convention et les recommandations générales du Comité. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل جميع الجهود الممكنة لتقديم جميع البيانات موزعة حسب الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة.
    Autant que possible, les États parties devraient faire en sorte que toutes les données soient ventilées par sexe dans tous les domaines couverts par la Convention et les recommandations générales du Comité. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تبذل جميع الجهود الممكنة لتقديم جميع البيانات موزعة حسب الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة.
    Indiquer comment le Gouvernement envisage d'améliorer la collecte et l'analyse de données concernant les domaines couverts par la Convention et les recommandations générales du Comité, de manière à appuyer l'élaboration des politiques et des programmes et à mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention. UN ويرجى بيان الطريقة التي تعتزم الحكومة بها تحسين جمع وتحليل هذه البيانات المتعلقة بالمجالات التي تشملها الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة بهدف دعم صنع السياسة ووضع البرامج وقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    En outre, le Comité prie l'État partie de continuer à diffuser la Convention et son Protocole facultatif ainsi que la jurisprudence et les recommandations générales du Comité auprès de toutes les parties prenantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل نشر الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والاجتهادات القانونية المتعلقة بها والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة وتعميمها على جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Visibilité de la Convention, du Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة
    Le Comité lui recommande également de diffuser largement le texte de la Convention et de ses propres recommandations générales auprès de toutes les parties prenantes, y compris les ministères, les parlementaires, les autorités judiciaires, la police et les agents des forces de l'ordre, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et le public en général. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بنشر الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة على نطاق واسع في أوساط أصحاب المصلحة كافة، ويشمل ذلك الوزارات الحكومية وأعضاء البرلمان والسلك القضائي والشرطة وموظفي إنفاذ القوانين والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وعامة الجمهور.
    10. Le Comité relève que la Convention, le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité ont été traduits en hongrois, mais demeure préoccupé par le fait que les membres des professions juridiques et les femmes elles-mêmes ne connaissent pas bien la Convention. UN 10- مع أن اللجنة تحيط علماً بأنه تمت ترجمة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة إلى اللغة الهنغارية، فإن القلق لا يزال يساورها بشأن قلة معرفة العاملين في المجال القانوني والنساء أنفسهن بالاتفاقية.
    8. Le Comité recommande à l'État partie de faire tout le nécessaire pour que la Convention et les recommandations générales du Comité soient suffisamment connues et appliquées par toutes les branches du Gouvernement, le Parlement et l'appareil judiciaire comme cadre de référence pour toutes les lois, décisions de justice et politiques en matière d'égalité des sexes et de promotion de la femme. UN 8- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان التعريف بالقدر الكافي بأحكام الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة وتطبيقها من قبل جميع فروع الحكومة والبرلمان والجهاز القضائي كإطار لجميع القوانين وأحكام المحاكم والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    c) De faire en sorte que la Convention et les recommandations générales du Comité deviennent partie intégrante de la formation des avocats, des juges, des procureurs, des policiers et des autres agents de la force publique afin de leur permettre d'appliquer directement les dispositions de la Convention et d'interpréter les dispositions juridiques nationales à la lumière de la Convention. UN (ج) كفالة أن تصبح الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة جزءاً لا يتجزأ من برامج تدريب المحامين والقضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القانون، بغية تمكينهم من تطبيق أحكام الاتفاقية مباشرةً، وتفسير الأحكام القانونية الوطنية على ضوء الاتفاقية.
    c) De faire tout le nécessaire pour que la Convention et les recommandations générales du Comité deviennent partie intégrante de la formation des magistrats, des avocats, des procureurs et des fonctionnaires de police et autres agents de la force publique. UN (ج) اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان جعل أحكام الاتفاقية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة جزءاً لا يتجزأ من تدريب القضاة والمحامين والمدعين العامين وأفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Le Comité appelle l'État partie à prendre des mesures supplémentaires afin de diffuser des informations concernant la Convention, les procédures prévues par le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité et de mettre en œuvre des programmes à l'intention des procureurs, juges, médiateurs et avocats couvrant tous les points pertinents de la Convention et du Protocole facultatif. UN 71 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابيرا إضافية لنشر معلومات عن الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة وتنفيذ برامج توضع من أجل المدعين العامين والقضاة وأمناء المظالم والمحامين تغطي جميع جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري محل الاهتمام.
    Le Comité appelle l'État partie à prendre des mesures supplémentaires afin de diffuser des informations concernant la Convention, les procédures prévues par le Protocole facultatif et les recommandations générales du Comité et de mettre en œuvre des programmes à l'intention des procureurs, juges, médiateurs et avocats couvrant tous les points pertinents de la Convention et du Protocole facultatif. UN 14 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابيرا إضافية لنشر معلومات عن الاتفاقية والإجراءات المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة وتنفيذ برامج توضع من أجل المدعين العامين والقضاة وأمناء المظالم والمحامين تغطي جميع جوانب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري محل الاهتمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد